Уильям Блейк: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Nklog (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lozman (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{Персоналия
| Имя =
|Тема = Уильям Блейк▼
| Изображение =
|Википедия = Блейк, Уильям▼
| Описание =
|Викисклад = William Blake }}▼
}}
'''Уильям Блейк''' ({{lang-en|William Blake}}; 1757—1827) — [[Англия|английский]] [[поэт]] и [[художник]], мистик и визионер.
== Цитаты ==
=== Нет естественного вероисповедания (1788) ===
Строка 14 ⟶ 16 :
{{Q | Цитата = Смысл или взаимоотношение всего, что нам известно, будут не такими, когда мы узнаем больше. | Комментарий = Перевод [[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнова-Садовского]]. | Оригинал = Reason, or the ratio of all we have already known, is not the same that it shall be when we know more. }}
=== Пословицы Ада. Из книги «Бракосочетание Рая и Ада» (ок. 1790)<ref>См. [
{{Q | Цитата = В пору посева учись, в пору жатвы учи, [[зима|зимою]] пользуйся плодами. (1) <br/> Во время посева учись, в жатву учи, зимой веселись. (2) <br/> В дни посева учись, в дни жатвы учи, зимой наслаждайся. (3) <br/>| Комментарий = Переводы [[Самуил Яковлевич Маршак|С. Маршака]] (1), [[w:Андрей Яковлевич Сергеев|А. Сергеева]] (2), [[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнова-Садовского]] (3). | Оригинал = In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy.}}
|