Белое солнце пустыни: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
не "чУдре", а "чАдре"; не "А может, и дивизии", а "А то и роты";
Строка 13:
* Сухов, говоришь?.. Сейчас мы посмотрим, какой это Сухов.
* — Тебя как, сразу кончить, или желаешь помучиться перед смертью?<br>— Лучше, конечно, помучиться
* — …В старой крепости его надо было через трубу брать…<br>— Сухов, оставайся с нами, ты же один целого взвода стоишь… А может,то и дивизии…роты…<br>— Рахимов! … Я домой иду…
* — И бросало меня от Амура…<br>— … от Амура!..<br>— … и до Туркестана…
* Теперь ты наш новый господин!
Строка 26:
* Мертвому, конечно, хорошо. Но уж больно скучно.
* Помойтесь, ребята.
* Кинжал хорош для того, у кого он есть. И плохоплох тому, у кого он не окажется в нужное время.
* Если через час не прийду, вернетесь рассчитаться. За гостеприимство.
* ...и встать! Когда с тобой разговаривает подпоручик!
Строка 34:
* Джавдет — мой... Встретишь — не трогай его...
* Напра.. За мной, барышни.
* Абдула, ты ещё в чудречадре, или переоделся мужчиной?
* Абдулла, у тебя ласковые жёны! Мне хорошо с ними!
* Двоих таких откопал. Третий попался!