Немецкие пословицы: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: ПУНКТУАЦИЯ →‎ точки
→‎Цитаты: ПУНКТУАЦИЯ →‎ точки
Строка 121:
* ''Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.''
:: Дословный перевод: ''Одна ласточка ещё не делает лета.''
:: Русский аналог: ''Одна ласточка весны не делает.'' ''Один в поле не воин.''
 
* ''Ein froher Gast ist niemand Last.''