Французские пословицы: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 65:
 
== O ==
* Œil pour œil, dent pour dent — [[wikt:ru:Око]] за око, зуб за зуб.
* On connaît l’ami dans le besoin — Друг познаётся в беде.
* On ne fait pas d’omelette sans casser les œufs. — Не сделаешь яичницы, не разбив яйца (русский эквивалент: Глину не мять — горшков не видать).