Осенний марафон: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Vlassover (обсуждение | вклад) →Цитаты: ПУНКТУАЦИЯ [«?»] |
Vlassover (обсуждение | вклад) →Цитаты: ПУНКТУАЦИЯ [пробелы] |
||
Строка 4:
== Цитаты ==
* А что природа делает без нас?<br />Кому тогда блистает снежный наст?<br />Кого пугает оголтелый гром?<br />Кого кромешно угнетает туча?<br />Зачем воде качать пустой паром?<br />И падать для чего звезде падучей?.. <br />Ни для кого? На всякий случай?<br /> (стихи Александра Володина)
*
* Аллё? Аллё! Ну что вы там молчите и дышите? Хоть бы мяукнули.
*
* Да, купи цветы. Секретарше.
*
*
*
* Дядя Коля! А правда, когда Андрей Палыч ест, он на кролика похож?
* Немедленно повесь занавески и вернись в институт!
* Маленький раскардаш.
* Ты как тот хозяин, который свою [[собака|собаку]] очень жалел и отреза́л ей хвост по кускам.
*
*
*
* Всё, погиб! Пускаю пузыри!
*
* Русская водка. Водка! Им нравится.
* Это чистый хлопок. Это дорого.
Строка 26:
* — Вино утром вредно.<br />— Всего по 150. А разговору... Чистая формальность.<br />— Выпейте, Билл. Он всё равно заставит.
* Тостуемый пьёт до дна.
*
* Нолито. Не обратно же выливать, Палыч? Ну что он о нас подумает?
* Хорошо сидим!
* И жена у тебя за грибами не ходит…
*
* «Горестная жизнь Плута». «Земля была беспорядочно замусорена, уродлива: консервные банки, клочья газет, мотки проволоки валялись на ней. Между чёрными покосившимися столбами были протянуты верёвки, на них висело серое бельё. Старик в белой одежде внимательно вглядывался…»
*
* Туберкулёзный санаторий, но это не опасно. Вон врачи работают — и ничего!
* Не тот лес, не тот. На машинах понаехали, ханурики дешёвые, все грибы подмели.
Строка 38:
* — Василий Игнатьич, вот вы волевой цельный человек. Вы, Билл, тоже волевой и цельный. Но я тоже волевой и цельный человек, и меня голыми руками не возьмёшь. Я прошу вас привыкнуть к этой мысли. Счастливо оставаться!<br />— Очень бистро. Я не понял.
* — Перестань хотя бы клацать, когда с тобой разговаривают.<br />— Андрей Палыч, вы простите, я работаю. Я иногда подрабатываю.
*
* Вчера после грибов пообедали — не хватило. В гастроном — не хватило. Опять поехали, а там эти… дружинники. Я говорю: «Да вы что? Профессор из Дании!» А они ржут. Он в ватнике… Я ж ему свой ватник подарил.
*— Андрей, там было много нових слов. Я запомнил. Это может быть интересно.<br /> — Да-да, конечно!<br />— Андрей, я — алкач?<br />— Алкач, алкач…<br /> — Андрей, а ви — ходок.<br /> — Ходок, я ходок!..
Строка 44:
* А вот руки́-то я вам не подам!
* Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами. А вы своим… лепетом… будете только разобщать.
*
*
* Я говорил ему, а он: «Коктейль, коктейль!» Хиппи лохматый!
|