Семейка Аддамс: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: ОРФОГРАФИЯ [«е» →‎ «Ё»]
→‎Цитаты: ПУНКТУАЦИЯ →‎ пробелы
Строка 67:
* — А кого он будет изображать? Ящерицу?<br /> — Эльфа!
* — Ты моя прелесть. Так бы и съела тебя!<br /> — Нет, Маргарет. Он слишком молод.
* — Они не твоя семья, Гордон. Я твоя семья. Они не любят тебя. А я люблю. Они злые развращённые выродки. Всё это и я могу тебе дать.
* Мамушка! Мамушке нас научили наши родичи-казаки. Мамушка стала семейной традицией Аддамсов с незапамятных времен. Мы танцевали Мамушку в горящем Риме. Мы танцевали Мамушку при Ватерлоо. Мы танцевали Мамушку для Джека-Потрошителя. А сейчас, Фестер Аддамс, эта Мамушка — для тебя!
* — Кто помнит притчу о зайце и черепахе — проворный и ленивый заяц, усердная, но медлительная черепаха. Чему учит нас эта притча?<br /> — Убить зайца! Содрать с него шкуру и зажарить.<br /> — А черпаху поставить на середину шоссе! В час пик.
* — Итак, Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги Вашему сыну и заставили вербовать в секту.<br /> — У нас есть звонок.<br /> — Привет, Салли…<br /> — Мистер Аддамс, перестаньте нам названивать. Мы не знаем, где эти колдуны собираются.
* — Талли, затяни потуже.<br /> — Но я не могу пытать — меня от этого тошнит.<br /> — Делай!— Ещё.<br /> — О-оу!<br /> — Туже.<br /> — А-а! У вас это с кем-то уже было?
* — Талли Элфорд. Шарлатан, неудачник, паразит. Как Гомес тебя любил!<br /> — Явно недостаточно.