Д’Артаньян и три мушкетёра: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: дополнение
м →‎Цитаты: порядок цитат
Строка 18:
 
* Чёрт побери!.. Я полагаю, что Вы неглупый человек, хоть и прибыли из Гаскони! Вам надо было понять, что [[Париж]] не вымощен батистовыми платочками.
 
*  — Итак… Посланец герцога Бэкингема в Париже. Интересно, зачем он приезжал сюда, м? <br />— Госпожа де Ланнуа сообщила мне, что Её Величество поздно не ложилась прошлой ночью. Сегодня весь день она писала. <br />— Всё ясно!.. Всё понятно, писала, разумеется, ему… <br />— Ваше Величество!.. <br />— Ему, ему, ему!.. Она хочет посягнуть… на мою честь. <br />— Ваше Величество, как Вы могли допустить подобную мысль? Королева верна Вам! Я утверждаю, эта переписка имеет чисто политические цели! <br />— Совершенно другие цели, герцог! Я Вам говорю, что королева… ''любит''! этого подлого Бэкингема. Добудьте мне… все бумаги королевы! <br />— Хорошо, Ваше Величество. Если не ошибаюсь, при ней состоит некая… Бонасье? Я разузнаю всё через неё. <br />— Герцог, добудьте мне письмо королевы! Я поручаю эту миссию именно… Вам. <br />— Мне, Ваше Величество? Мне это… <br />— Вам, Вам! Вам!.. <br />— Я с удовольствием уйду в отставку, Ваше Величество, но должен отказаться выполнить Ваш приказ. <br />— Ну, хорошо, хорошо! Я сам! Всё приходится делать самому!.. <br />— Недаром Вас называют Справедливым, Ваше Величество! ''(Людовик XIII, Ришелье)''
 
*  — Ла Шене!.. ЛА ШЕНЕ! <br />— Я здесь, Ваше Величество!
 
* ''Портос:'' — Дерусь… просто потому, что я дерусь!<br />''Д’Артаньян:'' — Мы поспорили по поводу одежды.<br />''Атос:'' — Ага…
Строка 29 ⟶ 33 :
* «Пора-пора-порадуемся на своём веку
Красавице и кубку, счастливому клинку!» (''из песни мушкетёров'')
 
* — Итак… Посланец герцога Бэкингема в Париже. Интересно, зачем он приезжал сюда, м? <br />— Госпожа де Ланнуа сообщила мне, что Её Величество поздно не ложилась прошлой ночью. Сегодня весь день она писала. <br />— Всё ясно!.. Всё понятно, писала, разумеется, ему… <br />— Ваше Величество!.. <br />— Ему, ему, ему!.. Она хочет посягнуть… на мою честь. <br />— Ваше Величество, как Вы могли допустить подобную мысль? Королева верна Вам! Я утверждаю, эта переписка имеет чисто политические цели! <br />— Совершенно другие цели, герцог! Я Вам говорю, что королева… ''любит''! этого подлого Бэкингема. Добудьте мне… все бумаги королевы! <br />— Хорошо, Ваше Величество. Если не ошибаюсь, при ней состоит некая… Бонасье? Я разузнаю всё через неё. <br />— Герцог, добудьте мне письмо королевы! Я поручаю эту миссию именно… Вам. <br />— Мне, Ваше Величество? Мне это… <br />— Вам, Вам! Вам!.. <br />— Я с удовольствием уйду в отставку, Ваше Величество, но должен отказаться выполнить Ваш приказ. <br />— Ну, хорошо, хорошо! Я сам! Всё приходится делать самому!.. <br />— Недаром Вас называют Справедливым, Ваше Величество! ''(Людовик XIII, Ришелье)''
 
* — Ла Шене!.. ЛА ШЕНЕ! <br />— Я здесь, Ваше Величество!
 
* — Не хотите ли полакомиться петушком, господа мушкетёры? ''(бросает на стол мушкетёрам живого петуха) ''<br />— Чёрт возьми! ''(хватается за шпагу)'' <br />— Остановитесь! Эта птица не из самых важных. (''гвардеец, д’Артаньян, Атос'')