Шерлок Холмс и доктор Ватсон: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 276975, сделанной Basilius von Poljakow (обсуждение): местоимение «вы» с заглавной буквы пишется только в официальных письмах
Метка: отмена
оформление
Строка 5:
 
=== Знакомство ===
* {{Q|Цитата=
* '''Шерлок Холмс:''' Давно с Востока?<br />'''Доктор Ватсон:''' Недавно! Но как Вы узнали?<br />'''Шерлок Холмс:''' Пустяки. Скажите, доктор Ватсон, Вы понимаете всю важность моего открытия?
'''Шерлок Холмс:''' Давно с Востока?
* '''Доктор Ватсон:''' И потом, мистер Холмс, у меня есть та же [[добродетель]], что и у Вашей хозяйки: я не сую нос в чужие дела.<br />'''Шерлок Холмс:''' А я люблю совать нос в чужие дела.
'''Доктор Ватсон:''' Недавно! Но как Вы узнали?
* '''Шерлок Холмс:''' Мистер Ватсон!<br />'''Доктор Ватсон:''' Да-да?<br />'''Шерлок Холмс:''' Это роман?<br />'''Доктор Ватсон:''' Да!<br />'''Шерлок Холмс:''' Вы что, читаете романы?<br />'''Доктор Ватсон:''' А Вы хотите сказать, что… не читаете? Это же Диккенс!<br />'''Шерлок Холмс:''' Не читал, не читаю и не собираюсь читать. Я вообще не читаю беллетристику.<br />'''Доктор Ватсон:''' Ну, а история? Философия?<br />'''Шерлок Холмс:''' История, философия… В руки не беру.<br />'''Доктор Ватсон:''' А как же Аристотель? Жанна д’Арк, Коперник?<br />'''Шерлок Холмс:''' [[Коперник]]? Знакомая фамилия. Что он сделал?<br />'''Доктор Ватсон:''' Боже мой, так ведь это же он открыл, что Земля вращается вокруг Солнца! Или этот факт вам тоже неизвестен?<br />'''Шерлок Холмс:''' Но мои глаза говорят мне, что, скорее, Солнце вращается вокруг Земли. Впрочем, может быть, он и прав, ваш… как его — Коперник.<br />'''Доктор Ватсон:''' Простите меня, Холмс… Вы человек острого ума, это сразу видно! Вы превосходно знаете химию… Как же Вы не знаете… вещей, которые известны каждому школьнику?!<br />'''Шерлок Холмс:''' Ну, когда я был школьником, я это знал, а потом основательно забыл.<br />'''Доктор Ватсон:''' Вы что, хвастаетесь своим невежеством?!<br />'''Шерлок Холмс:''' А Вы, Ватсон, можете отличить грязь на Ридженс-стрит от грязи на Пиккадилли? Или пепел гаванской сигары от пепла манильской? Или можете мне сказать, что написано в третьем параграфе «Уложения о наказаниях Британской империи»? Можете?<br />'''Доктор Ватсон:''' Но ведь я говорю об элементарных вещах, которые знает каждый!<br />'''Шерлок Холмс:''' Но я-то не каждый, Ватсон, поймите: человеческий мозг — это пустой чердак, куда можно набить всё, что угодно. Дурак так и делает: тащит туда нужное и ненужное. И наконец наступает момент, когда самую необходимую вещь туда уже не запихнёшь. Или она запрятана так далеко, что её не достанешь. Я делаю по-другому. В моём чердаке только необходимые мне инструменты. Их много, но они в идеальном порядке и всегда под рукой. А лишнего хлама мне не нужно.<br />'''Доктор Ватсон:''' Учение… Коперника… по-Вашему, хлам?!<br />'''Шерлок Холмс:''' Хорошо. Допустим, Земля вращается вокруг Солнца.<br />'''Доктор Ватсон:''' То есть… то есть… ка́к — допустим?!<br />'''Шерлок Холмс:''' Земля вращается вокруг [[Солнце|Солнца]]. Но мне в моём деле это не пригодится!<br />'''Доктор Ватсон:''' Как ужасно было бы жить в мире, где не с кем было бы поговорить о поэзии… о живописи… о политике… Где каждый знает только то, что ему нужно… для дела.<br />'''Шерлок Холмс:''' Ватсон!<br />'''Доктор Ватсон:''' Извините.<br />'''Шерлок Холмс:''' Мистер Ватсон! Ватсон, я могу Вас утешить: дело в том, что таких людей, как я, в мире очень немного. Может быть даже, я такой один.
* '''Шерлок Холмс:''' НеПустяки. дождалисьСкажите, меня.доктор ГолодВатсон, сильнееВы мужскойпонимаете солидарности,всю важность моего аоткрытия?
}}
* '''Миссис Хадсон:''' И вообще, мистер Ватсон, я стараюсь никогда не смотреть, кто выходит, кто приходит к нему. И Вам не [[совет]]ую.
* {{Q|Цитата=
'''[Холмс пиликает на скрипке, входит Ватсон]:'''
'''Доктор Ватсон:''' И потом, мистер Холмс, у меня есть та же [[добродетель]], что и у Вашей хозяйки: я не сую нос в чужие дела.
* '''Шерлок Холмс:''' Вам не спится, Ватсон?<br />'''Доктор Ватсон:''' Я прекрасно спал. Но меня разбудило ''вот это''.<br />'''Шерлок Холмс:''' Но Вы говорили, что любите музыку.<br />'''Доктор Ватсон:''' Музыку? Да. Но это… я думал, с кем-то плохо. Или кошка застряла в трубе.<br />'''Шерлок Холмс:''' Наверное, Вы правы. Но дело в том, что это одна из моих привычек — под эти звуки мне лучше думается. А сейчас как раз есть о чём подумать.<br />'''Доктор Ватсон:''' Вы бы лучше подумали о том [высыпает порошок со снотворным в рот], что уже два часа ночи. [берёт стакан с водой и видит на дне глаз]<br />'''Доктор Ватсон:''' Что это?<br />'''Шерлок Холмс:''' Глаз. Человеческий глаз.<br />'''Доктор Ватсон:''' Стеклянный?<br />'''Шерлок Холмс:''' Настоящий. Принято считать, что в зрачке убитого остаётся изображение убийцы в последний момент перед смертью. Я провел ряд опытов и могу с уверенностью сказать: абсолютная чепуха! Дорогой Ватсон, чтобы Вас утешить, я могу сыграть более привычное для Вашего слуха. [исполняет прекрасную музыку]
'''Шерлок Холмс:''' А я люблю совать нос в чужие дела.
* '''Мистер Стэмфорд:''' И всё-таки невероятно, чтобы такой человек, как Шерло́к Холмс, оказался обыкновенным [[преступник]]ом.<br />'''Доктор Ватсон:''' ''Не''обыкновенным! …Вот именно, что необыкновенным! Я убеждён, что сам он не совершает преступлений! Он мыслитель! ''Мозг'' преступного мира!
}}
* '''Доктор Ватсон:''' Что Вам нужно, милейший?<br />'''Шерлок Холмс:''' Ватсон, Вы пришли вовремя. Я где-то забыл свои ключи.<br />'''Доктор Вастон:''' Вот ваши ключи. ''(отдавая Холмсу отмычки)''<br />'''Шерлок Холмс:''' Спасибо. Как я рад, что вы их нашли.
* {{Q|Цитата=
* '''Шерлок Холмс''' ''[боксируя]''''':''' Вы собираетесь съехать, съехать собираетесь!
'''Шерлок Холмс:''' Мистер Ватсон!
* '''Шерлок Холмс:''' Я должен Вас поздравить, Ватсон, Вы сделали, в общем, правильные наблюдения. Вы ошиблись только в знаке: нужно было поставить плюс, а Вы поставили минус. Я действительно имею прямое отношение к преступному миру. Я сыщик.
'''Доктор Ватсон:''' Да-да?
* '''Миссис Хадсон:''' По… Пошёл вон, бандит!<br />'''Доктор Ройлотт:''' Идиотка!!! [захлопывает дверь] Кто тут Шерлок Холмс? [молчание] Я спрашиваю, [[чёрт]] побери, кто из вас Шерлок Холмс?!<br />'''Шерлок Холмс:''' Шерлок Холмс — это я.<br />'''Доктор Ройлотт:''' Доктор Гримсби Ройлотт! У вас только что была моя падчерица, Эллен Стоунер.<br />'''Шерлок Холмс:''' Ну и что?<br />'''Доктор Ройлотт:''' Что «ну и что»?! Не думаете ли Вы, что Вам удастся меня одурачить?! Эта старая дура Фаринтош дала ей Ваш адрес. Что она здесь про меня наговорила, что наплела?!<br />'''Шерлок Холмс:''' Вас это не касается.<br />'''Доктор Ройлотт:''' [наклонившись к Холмсу] Слушайте, Вы, молодой прохвост! Я ведь не таких обламывал! Попробуйте только сунуть свой длинный нос в мои дела — и Вы увидите, что будет! От Вас мокрого места не останется!
'''Шерлок Холмс:''' Это роман?
* '''Шерлок Холмс:''' Нет, действительно скотина: ворвался в дом, наследил, испортил [распрямляя кочергу] хо… ро… шую [[вещь]]!..
'''Доктор Ватсон:''' Да!
* '''Шерлок Холмс:''' Мисс Стоунер, у вас в доме есть кошка?<br />'''Эллен Стоунер:''' Кошки нет, у нас только [[гиена]] и [[павиан]]. <br /> '''Шерлок Холмс:''' Вашу гиену мы не видели, но вряд ли она станет пить молоко из такого маленького блюдечка.<br />'''Доктор Ватсон:''' Мисс Стоунер, а где ваш павиан?<br />'''Эллен Стоунер:''' Гуляет по дому.
'''Шерлок Холмс:''' Вы что, читаете романы?
* '''Эллен Стоунер:''' Мистер Холмс… Вы спасли мне больше, чем жизнь. Вы… Вы избавили меня… от такого ужаса!.. Я понимаю, что… о де́ньгах неловко говорить… но всё-таки, сколько я Вам должна? <br />'''Шерлок Холмс:''' Мисс Стоунер, Вы должны нам с мистером Ватсоном один фунт шесть шиллингов. За проезд — из Лондона и обратно.
'''Доктор Ватсон:''' А Вы хотите сказать, что… не читаете? Это же Диккенс!
* [''после рассказа Холмса о распутывании дела''] <br />'''Доктор Ватсон:''' Дорогой Холмс… Вы великий сыщик. <br />'''Шерлок Холмс:''' Дорогой Ватсон, я всегда Вам об этом говорил.
'''Шерлок Холмс:''' Не читал, не читаю и не собираюсь читать. Я вообще не читаю беллетристику.
'''Доктор Ватсон:''' Ну, а история? Философия?
'''Шерлок Холмс:''' История, философия… В руки не беру.
'''Доктор Ватсон:''' А как же Аристотель? Жанна д’Арк, Коперник?
'''Шерлок Холмс:''' [[Коперник]]? Знакомая фамилия. Что он сделал?
'''Доктор Ватсон:''' Боже мой, так ведь это же он открыл, что Земля вращается вокруг Солнца! Или этот факт вам тоже неизвестен?
'''Шерлок Холмс:''' Но мои глаза говорят мне, что, скорее, Солнце вращается вокруг Земли. Впрочем, может быть, он и прав, ваш… как его — Коперник.
'''Доктор Ватсон:''' Простите меня, Холмс… Вы человек острого ума, это сразу видно! Вы превосходно знаете химию… Как же Вы не знаете… вещей, которые известны каждому школьнику?!
'''Шерлок Холмс:''' Ну, когда я был школьником, я это знал, а потом основательно забыл.
'''Доктор Ватсон:''' Вы что, хвастаетесь своим невежеством?!
'''Шерлок Холмс:''' А Вы, Ватсон, можете отличить грязь на Ридженс-стрит от грязи на Пиккадилли? Или пепел гаванской сигары от пепла манильской? Или можете мне сказать, что написано в третьем параграфе «Уложения о наказаниях Британской империи»? Можете?
'''Доктор Ватсон:''' Но ведь я говорю об элементарных вещах, которые знает каждый!
'''Шерлок Холмс:''' Но я-то не каждый, Ватсон, поймите: человеческий мозг — это пустой чердак, куда можно набить всё, что угодно. Дурак так и делает: тащит туда нужное и ненужное. И наконец наступает момент, когда самую необходимую вещь туда уже не запихнёшь. Или она запрятана так далеко, что её не достанешь. Я делаю по-другому. В моём чердаке только необходимые мне инструменты. Их много, но они в идеальном порядке и всегда под рукой. А лишнего хлама мне не нужно.
'''Доктор Ватсон:''' Учение… Коперника… по-Вашему, хлам?!
'''Шерлок Холмс:''' Хорошо. Допустим, Земля вращается вокруг Солнца.
'''Доктор Ватсон:''' То есть… то есть… ка́к — допустим?!
'''Шерлок Холмс:''' Земля вращается вокруг [[Солнце|Солнца]]. Но мне в моём деле это не пригодится!
'''Доктор Ватсон:''' Как ужасно было бы жить в мире, где не с кем было бы поговорить о поэзии… о живописи… о политике… Где каждый знает только то, что ему нужно… для дела.
'''Шерлок Холмс:''' Ватсон!
'''Доктор Ватсон:''' Извините.
'''Шерлок Холмс:''' Мистер Ватсон! Ватсон, я могу Вас утешить: дело в том, что таких людей, как я, в мире очень немного. Может быть даже, я такой один.
}}
* {{Q|Цитата='''Шерлок Холмс:''' Не дождались меня. Голод сильнее мужской солидарности, а?}}
* {{Q|Цитата='''Миссис Хадсон:''' И вообще, мистер Ватсон, я стараюсь никогда не смотреть, кто выходит, кто приходит к нему. И Вам не [[совет]]ую.}}
* {{Q|Цитата=
''[Холмс пиликает на скрипке, входит Ватсон]:''
'''Шерлок Холмс:''' Вам не спится, Ватсон?
'''Доктор Ватсон:''' Я прекрасно спал. Но меня разбудило ''вот это''.
'''Шерлок Холмс:''' Но Вы говорили, что любите музыку.
'''Доктор Ватсон:''' Музыку? Да. Но это… я думал, с кем-то плохо. Или кошка застряла в трубе.
'''Шерлок Холмс:''' Наверное, Вы правы. Но дело в том, что это одна из моих привычек — под эти звуки мне лучше думается. А сейчас как раз есть о чём подумать.
'''Доктор Ватсон:''' Вы бы лучше подумали о том ''[высыпает порошок со снотворным в рот]'', что уже два часа ночи. ''[берёт стакан с водой и видит на дне глаз]''
'''Доктор Ватсон:''' Что это?
'''Шерлок Холмс:''' Глаз. Человеческий глаз.
'''Доктор Ватсон:''' Стеклянный?
'''Шерлок Холмс:''' Настоящий. Принято считать, что в зрачке убитого остаётся изображение убийцы в последний момент перед смертью. Я провел ряд опытов и могу с уверенностью сказать: абсолютная чепуха! Дорогой Ватсон, чтобы Вас утешить, я могу сыграть более привычное для Вашего слуха. ''[исполняет прекрасную музыку]''
}}
* {{Q|Цитата=
'''Мистер Стэмфорд:''' И всё-таки невероятно, чтобы такой человек, как Шерло́к Холмс, оказался обыкновенным [[преступник]]ом.
'''Доктор Ватсон:''' ''Не''обыкновенным! …Вот именно, что необыкновенным! Я убеждён, что сам он не совершает преступлений! Он мыслитель! ''Мозг'' преступного мира!
}}
* {{Q|Цитата=
'''Доктор Ватсон:''' Что Вам нужно, милейший?
'''Шерлок Холмс:''' Ватсон, Вы пришли вовремя. Я где-то забыл свои ключи.
'''Доктор Вастон:''' Вот ваши ключи. ''(отдавая Холмсу отмычки)''
'''Шерлок Холмс:''' Спасибо. Как я рад, что вы их нашли.
}}
* {{Q|Цитата='''Шерлок Холмс''' ''[боксируя]''''':''' Вы собираетесь съехать, съехать собираетесь!}}
* {{Q|Цитата='''Шерлок Холмс:''' Я должен Вас поздравить, Ватсон, Вы сделали, в общем, правильные наблюдения. Вы ошиблись только в знаке: нужно было поставить плюс, а Вы поставили минус. Я действительно имею прямое отношение к преступному миру. Я сыщик.}}
* {{Q|Цитата=
'''Миссис Хадсон:''' По… Пошёл вон, бандит!
'''Доктор Ройлотт:''' Идиотка!!! ''[захлопывает дверь]'' Кто тут Шерлок Холмс? ''[молчание]'' Я спрашиваю, [[чёрт]] побери, кто из вас Шерлок Холмс?!
'''Шерлок Холмс:''' Шерлок Холмс — это я.
'''Доктор Ройлотт:''' Доктор Гримсби Ройлотт! У вас только что была моя падчерица, Эллен Стоунер.
'''Шерлок Холмс:''' Ну и что?
'''Доктор Ройлотт:''' Что «ну и что»?! Не думаете ли Вы, что Вам удастся меня одурачить?! Эта старая дура Фаринтош дала ей Ваш адрес. Что она здесь про меня наговорила, что наплела?!
'''Шерлок Холмс:''' Вас это не касается.
'''Доктор Ройлотт:''' ''[наклонившись к Холмсу]'' Слушайте, Вы, молодой прохвост! Я ведь не таких обламывал! Попробуйте только сунуть свой длинный нос в мои дела — и Вы увидите, что будет! От Вас мокрого места не останется!
}}
* {{Q|Цитата='''Шерлок Холмс:''' Нет, действительно скотина: ворвался в дом, наследил, испортил [распрямляя кочергу] хо… ро… шую [[вещь]]!..|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
* {{Q|Цитата='''Шерлок Холмс:''' Мисс Стоунер, у вас в доме есть кошка?
'''Эллен Стоунер:''' Кошки нет, у нас только [[гиена]] и [[павиан]].
'''Шерлок Холмс:''' Вашу гиену мы не видели, но вряд ли она станет пить молоко из такого маленького блюдечка.
'''Доктор Ватсон:''' Мисс Стоунер, а где ваш павиан?
'''Эллен Стоунер:''' Гуляет по дому.
}}
* {{Q|Цитата=
'''Эллен Стоунер:''' Мистер Холмс… Вы спасли мне больше, чем жизнь. Вы… Вы избавили меня… от такого ужаса!.. Я понимаю, что… о де́ньгах неловко говорить… но всё-таки, сколько я Вам должна?
'''Шерлок Холмс:''' Мисс Стоунер, Вы должны нам с мистером Ватсоном один фунт шесть шиллингов. За проезд — из Лондона и обратно.
}}
* {{Q|Цитата=
[''после рассказа Холмса о распутывании дела'']
'''Доктор Ватсон:''' Дорогой Холмс… Вы великий сыщик.
'''Шерлок Холмс:''' Дорогой Ватсон, я всегда Вам об этом говорил.
}}
 
=== Кровавая надпись ===
* {{Q|Цитата=
* '''Доктор Ватсон:''' Что Вы делаете?<br />'''Шерлок Холмс:''' Не видите? Стреляю.<br />'''Доктор Ватсон:''' Странный способ украшать дом… монограммой королевы.<br />'''Шерлок Холмс:''' Мне скучно, Ватсон.<br />'''Доктор Ватсон:''' Надымили. Испортили стенку. Что Вы скажете хозяйке?<br />'''Шерлок Холмс:''' Ничего не скажу. Завешу ковром, она и не увидит. Ведь Вы мне дадите ковер?<br />'''Доктор Ватсон:''' Не дам.<br />'''Шерлок Холмс:''' Ватсон, перестаньте злиться. Проиграли на бильярде и теперь срываете на мне своё плохое настроение. Здесь явно не хватает двух точек… ''[стреляет дважды]''
'''Доктор Ватсон:''' Что Вы делаете?
* '''Шерлок Холмс:''' Вещи могут рассказать о людях значительно больше, чем люди о вещах.
'''Шерлок Холмс:''' Не видите? Стреляю.
* '''Шерлок Холмс:''' Если б Вы знали, Ватсон, как я ненавижу такие дни!.. Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела. Э-э… Ватсон! Хотите заняться дедукцией? Подите сюда. Вон идёт джентльмен. Что Вы можете о нём сказать?<br />'''Доктор Ватсон:''' Ну… это лондонец. Идёт привычной дорогой, не оглядываясь по сторонам.<br />'''Шерлок Холмс:''' Логично.<br />'''Доктор Ватсон:''' Человек зажиточный, хорошего аппетита. Это видно по одежде и по… брюшку.<br />'''Шерлок Холмс:''' Браво! Ещё очко в Вашу пользу.<br />'''Доктор Ватсон:''' Пожалуй, всё.<br />'''Шерлок Холмс:''' Я могу еще кое-то добавить: ему 48 лет, он женат, имеет сына, очень любит свою собаку — рыжего сеттера — и работает в министерстве иностранных дел. [удивлённый взгляд Ватсона]<br />'''Доктор Ватсон:''' После истории с часами я готов верить всему, что Вы скажете. Но, чёрт возьми… Как?!<br />'''Шерлок Холмс:''' Нет ничего проще, дорогой Ватсон. Дело в том… что этот человек… мой родной брат Майкрофт Холмс! [громко смеётся]<br />'''Доктор Ватсон:''' [также смеётся] Вы разыграли меня, Холмс. Но я сам виноват, не надо быть таким легковерным. А если серьёзно, Холмс? Вон идёт человек самой заурядной внешности. Вот, который переходит улицу. Ну, что Вы о нём можете сказать?<br />'''Шерлок Холмс:''' Об этом моряке, отставном сержанте?<br />'''Доктор Ватсон:''' Ах, он уже отставной сержант? Наверное, это Ваш родной брат… [смеётся]<br />''[Холмс также громко смеётся]''<br />'''Доктор Ватсон:''' Как Вам не стыдно, Холмс, Вы пользуетесь тем, что Вас нельзя проверить, и морочите мне голову, да? ''[смеётся, Холмс присоединяется]''<br />'''Миссис Хадсон''' ''[входя]''''':''' Мистер Холмс, к вам посыльный, по виду — отставной сержант. [смех Ватсона сменяется удивлением]
'''Доктор Ватсон:''' Странный способ украшать дом… монограммой королевы.
* '''Шерлок Холмс:''' Я Шерлок Холмс, это со мной.
'''Шерлок Холмс:''' Мне скучно, Ватсон.
* '''Миссис Хадсон:''' Ужасное преступление… на Брикстон-роуд. Убит американец. Слава Богу, дело ведёт инспектор Лестрейд. Газеты пишут — лучший инспектор.<br />'''Доктор Ватсон:''' Инспектор Лестрейд — самодовольный осёл, миссис Хадсон.<br />'''Миссис Хадсон:''' Так пишет «Таймс»…
'''Доктор Ватсон:''' Надымили. Испортили стенку. Что Вы скажете хозяйке?
* '''Шерлок Холмс:''' Что-нибудь ещё, джентльмены?<br />'''Один из беспризорников:''' Одну сигару на всех, сэр.<br />'''Шерлок Холмс:''' Курить вредно. Видите, какой я худой? [проведя рукой по лицу, втягивает щёки и закатывает глаза] Это от курения.
'''Шерлок Холмс:''' Ничего не скажу. Завешу ковром, она и не увидит. Ведь Вы мне дадите ковер?
* '''Миссис Хадсон:''' А это — собачке!
'''Доктор Ватсон:''' Не дам.
* '''Джефферсон Хопп:''' Десять лет назад у меня была невеста. Мы познакомились с ней в штате Юта, в Солт-Лейк-Сити, городе мормонов. Вы знаете, кто такие мормоны?<br />'''Инспектор Грегсон:''' Религиозная секта?<br />'''Джефферсон Хопп:''' Это банда изуверов. Они не признают наших законов и слушаются только своих главарей. У них в ходу многожёнство, как у поганых язычников. И вот этот самый Энек Дреббер решил взять себе четвёртую жену — мою невесту. Люси́ Ферье́. Её отец не хотел для дочери такой судьбы; они вдвоём бежали. Но мормоны нагнали их в пустыне. Джо Стэнджерсон, друг и приятель Дреббера, застрелил старика Ферье, а Люси приволокли силой в дом к Дребберу.
'''Шерлок Холмс:''' Ватсон, перестаньте злиться. Проиграли на бильярде и теперь срываете на мне своё плохое настроение. Здесь явно не хватает двух точек… ''[стреляет дважды]''
* '''Джефферсон Хопп:''' [''Дребберу''] Вспомни Люси Ферье!
}}
* '''Доктор Ватсон:''' Мне всегда было обидно за графа Монте-Кристо. На что он тратил свои богатства, свои таланты?<br />'''Шерлок Холмс:''' Это из романа? Не читал.
* {{Q|Цитата='''Шерлок Холмс:''' Вещи могут рассказать о людях значительно больше, чем люди о вещах.}}
* {{Q|Цитата=
'''Шерлок Холмс:''' Если б Вы знали, Ватсон, как я ненавижу такие дни!.. Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела. Э-э… Ватсон! Хотите заняться дедукцией? Подите сюда. Вон идёт джентльмен. Что Вы можете о нём сказать?
'''Доктор Ватсон:''' Ну… это лондонец. Идёт привычной дорогой, не оглядываясь по сторонам.
'''Шерлок Холмс:''' Логично.
'''Доктор Ватсон:''' Человек зажиточный, хорошего аппетита. Это видно по одежде и по… брюшку.
'''Шерлок Холмс:''' Браво! Ещё очко в Вашу пользу.
'''Доктор Ватсон:''' Пожалуй, всё.
'''Шерлок Холмс:''' Я могу еще кое-то добавить: ему 48 лет, он женат, имеет сына, очень любит свою собаку — рыжего сеттера — и работает в министерстве иностранных дел. ''[удивлённый взгляд Ватсона]''
'''Доктор Ватсон:''' После истории с часами я готов верить всему, что Вы скажете. Но, чёрт возьми… Как?!
'''Шерлок Холмс:''' Нет ничего проще, дорогой Ватсон. Дело в том… что этот человек… мой родной брат Майкрофт Холмс! ''[громко смеётся]''
'''Доктор Ватсон:''' ''[также смеётся]'' Вы разыграли меня, Холмс. Но я сам виноват, не надо быть таким легковерным. А если серьёзно, Холмс? Вон идёт человек самой заурядной внешности. Вот, который переходит улицу. Ну, что Вы о нём можете сказать?
'''Шерлок Холмс:''' Об этом моряке, отставном сержанте?
'''Доктор Ватсон:''' Ах, он уже отставной сержант? Наверное, это Ваш родной брат… ''[смеётся]''
''[Холмс также громко смеётся]''
'''Доктор Ватсон:''' Как Вам не стыдно, Холмс, Вы пользуетесь тем, что Вас нельзя проверить, и морочите мне голову, да? ''[смеётся, Холмс присоединяется]''
'''Миссис Хадсон''' ''[входя]'': Мистер Холмс, к вам посыльный, по виду — отставной сержант. ''[смех Ватсона сменяется удивлением]''
}}
* {{Q|Цитата='''Шерлок Холмс:''' Я Шерлок Холмс, это со мной.}}
* {{Q|Цитата=
'''Миссис Хадсон:''' Ужасное преступление… на Брикстон-роуд. Убит американец. Слава Богу, дело ведёт инспектор Лестрейд. Газеты пишут — лучший инспектор.
'''Доктор Ватсон:''' Инспектор Лестрейд — самодовольный осёл, миссис Хадсон.
'''Миссис Хадсон:''' Так пишет «Таймс»…
}}
* {{Q|Цитата=
'''Шерлок Холмс:''' Что-нибудь ещё, джентльмены?
'''Один из беспризорников:''' Одну сигару на всех, сэр.
'''Шерлок Холмс:''' Курить вредно. Видите, какой я худой? ''[проведя рукой по лицу, втягивает щёки и закатывает глаза]'' Это от курения.
}}
* {{Q|Цитата='''Миссис Хадсон:''' А это — собачке!}}
* {{Q|Цитата=
'''Джефферсон Хопп:''' Десять лет назад у меня была невеста. Мы познакомились с ней в штате Юта, в Солт-Лейк-Сити, городе мормонов. Вы знаете, кто такие мормоны?
'''Инспектор Грегсон:''' Религиозная секта?
'''Джефферсон Хопп:''' Это банда изуверов. Они не признают наших законов и слушаются только своих главарей. У них в ходу многожёнство, как у поганых язычников. И вот этот самый Энек Дреббер решил взять себе четвёртую жену — мою невесту. Люси́ Ферье́. Её отец не хотел для дочери такой судьбы; они вдвоём бежали. Но мормоны нагнали их в пустыне. Джо Стэнджерсон, друг и приятель Дреббера, застрелил старика Ферье, а Люси приволокли силой в дом к Дребберу.
}}
* {{Q|Цитата='''Джефферсон Хопп:''' [''Дребберу''] Вспомни Люси Ферье!}}
* {{Q|Цитата=
'''Доктор Ватсон:''' Мне всегда было обидно за графа Монте-Кристо. На что он тратил свои богатства, свои таланты?
'''Шерлок Холмс:''' Это из романа? Не читал.
}}
 
== См. также ==