Лора (фильм, 1944): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Редактирование страницы
Строка 12:
 
 
{{Q|Цитата = Вы вынудили меня дать слово. Я никогда не была и никогда не буду связана чем-либо, что делаю не по собственной воле!.. — ''<small>Объясняя МакФерсону, почему нарушила обещание не встречаться с Карпентером.</small>''|Комментарий=|Оригинал=You forced me to give you my word. I never have been and I never will be bound by anything I don't do of my own free will.}}
 
 
=== Марк МакФерсон ===
 
{{Q|Цитата = ДолженЯ заметить,подозреваю что,всех. будучиЯ очаровательнойпросто ипытаюсь умнойдокопаться девушкой,до вы окружили себя такой примечательной коллекцией придурков!.правды. — ''<small>КомментируяОпрашивая частнуюЛору жизньпосле Лорыее появления.</small>''|Комментарий=|Оригинал=I mustsuspect say,nobody forand aeverybody. charming, intelligent girl, you certainlyI surroundedam yourselfstrictly withtrying ato remarkableget collectionat ofthe dopestruth.}}
 
 
{{Q|Цитата = Да, девицы вечно водят нас за нос. — ''<small>Своему напарнику после звонка Лоры Карпентеру.</small>''|Комментарий=|Оригинал=Yeah, dames are always pulling a switch on you.}}
 
 
{{Q|Цитата = Должен заметить, что, будучи очаровательной и умной девушкой, вы окружили себя такой примечательной коллекцией придурков! — ''<small>Комментируя частную жизнь Лоры.</small>''|Комментарий=|Оригинал=I must say, for a charming, intelligent girl, you certainly surrounded yourself with a remarkable collection of dopes.}}
 
 
=== Уолдо Лайдекер ===
 
{{Q|Цитата = ''<small>(Первая сцена, за кадром.)</small>'' Я никогда не забуду день, когда умерла Лора. Серебряное солнце жгло сквозь небо, как через огромное увеличительное стекло. Это был самый жаркий воскресный день на моей памяти. У меня было ощущение, что в Нью-Йорке, кроме меня, никого нет. Поскольку после ужасной смерти Лоры я остался один. Я, Уолдо Лайдекер, был единственный, кто знал ее по-настоящему, и только я начал писать историю Лоры, как ко мне явился очередной детектив. Я заставил его подождать. Я мог наблюдать за ним через полуоткрытую дверь. ''<small>(МакФерсон заинтересовался часами в квартире Лайдекера.)</small>'' Я заметил, что его внимание привлекли мои часы. Есть только одни такие же часы, в квартире Лоры, в той самой комнате, где она была убита. |Комментарий=|Оригинал=I shall never forget the weekend Laura died. A silver sun burned through the sky like a huge magnifying glass. It was the hottest Sunday in my recollection. I felt as if I were the only human being left in New York. For with Laura's horrible death, I was alone. I, Waldo Lydecker, was the only one who really knew her, and I had just begun to write Laura's story when another of those detectives came to see me. I had him wait. I could watch him through the half-open door. I noted that his attention was fixed upon my clock. There was only one other in existence, and that was in Laura's apartment, in the very room where she was murdered.}}
 
 
{{Q|Цитата = Убийство — мое любимое преступление. — ''<small>Во время беседы с МакФерсоном в своей квартире.</small>''|Комментарий=|Оригинал=Murder is my favorite crime.}}
 
 
{{Q|Цитата = Как исключительно невинно я выгляжу сегодня утром. — ''<small>Во время беседы с МакФерсоном в своей квартире.</small>''|Комментарий=|Оригинал=How singularly innocent I look this morning.}}
 
 
{{Q|Цитата = Мне было бы искренне жаль, если бы соседских детей сожрали волки. — ''<small>Во время беседы с МакФерсоном в своей квартире.</small>''|Комментарий=|Оригинал=I should be sincerely sorry to see my neighbor's children devoured by wolves.}}
 
{{Q|Цитата = Я не пользуюсь ручкой. Я пишу гусиным пером, обмакивая его в яд. — ''<small>В ресторане во время первой встречи с Лорой.</small>''|Комментарий=|Оригинал=I don't use a pen. I write with a goose quill dipped in venom.}}
 
 
{{Q|Цитата = Девушка, или вы выросли в какой-нибудь далекой глубинке, где не знакомы с хорошими манерами, или вы страдаете от свойственного женщинам заблуждения, что, будучи женщиной, вы освобождены от правил цивилизованного поведения! — ''<small>В ресторане во время первой встречи с Лорой.</small>''|Комментарий=|Оригинал=My dear, either you were born on a extremely rustic community, where good manners are unknown, or you suffer from a common feminine delusion that the mere fact of being a woman exempts you from the rules of civilized conduct.}}
 
 
{{Q|Цитата = В моем случае, самоувлечение полностью оправдано. Я еще не встречал другого предмета, столь же достойного моего внимания. — ''<small>В ресторане во время первой встречи с Лорой.</small>''|Комментарий=|Оригинал=In my case, self-absorption is completely justified. I have never discovered any other subject quite so worthy of my attention.}}
 
 
{{Q|Цитата = Если ты подойдешь еще ближе, мальчик, я голову тебе расшибу тростью. — ''<small>Во время второй встречи с Лорой в рекламном агентстве.</small>''|Комментарий=|Оригинал=If you come a little bit closer, my boy, I can just crack your skull with my walking stick.}}
 
 
{{Q|Цитата = Не будем заниматься психоанализом, мисс Хант. Но, одним словом, да. — ''<small>Во время второй встречи с Лорой в рекламном агентстве, после извинений Лайдекера.</small>''|Комментарий=|Оригинал=Let's not be psychiatric. But in a word, yes.}}
 
 
{{Q|Цитата = Я не добрый, я злобный. Это секрет моего обаяния. — ''<small>Во время второй встречи с Лорой в рекламном агентстве.</small>''|Комментарий=|Оригинал=I'm not kind, I'm vicious. It's the secret of my charm.}}
 
 
{{Q|Цитата = Я больше не могу выносить этих идиотов. Если мы не уйдем сию минуту, я свихнусь. — ''<small>Находясь на званом вечере с Лорой до ее «убийства».</small>''|Комментарий=|Оригинал=I cannot stand these morons any longer. If you don't come with me this instant, I shall run amok.}}
 
 
{{Q|Цитата = Мое оправдание такое же жалкое. Я заехал засвидетельствовать свое почтение и справиться о вашем здоровье. Полагаю, не блещет? — ''<small>В квартире Лоры на следующий день после ее «убийства».</small>''|Комментарий=|Оригинал=I just dropped in to inquire about the state of your health? Insipid, I hope.}}
 
 
{{Q|Цитата = Будьте осторожны, МакФерсон, или вы закончите в психбольнице. Не думаю, что у них когда-либо был пациент, влюбленный в труп. — ''<small>Поздно вечером в квартире Лоры перед ее появлением.</small>''|Комментарий=|Оригинал=You'd better watch out, McPherson, or you'll finish up in a psychiatric ward. I doubt they've ever had a patient who fell in love with a corpse.}}
 
 
{{Q|Цитата = Разве вы не слышали о новейшем достижении науки — о дверном звонке? — ''<small>Макферсону после того, как тот без стука заходит в квартиру Лоры.</small>''|Комментарий=|Оригинал=Haven't you heard of science's newest triumph, the doorbell?}}
 
 
{{Q|Цитата = Любовь вечна. Она была самой сильной мотивацией поступков людей на протяжении веков. Любовь сильнее жизни. Она простирается дальше, чем темная тень смерти. — ''<small>Последняя передача Лайдекера.</small>''|Комментарий=|Оригинал=Love is eternal. It has been the strongest motivation for human actions throughout history. Love is stronger than life. It reaches beyond the dark shadow of death.}}
 
 
{{Q|Цитата = ''<small>(В последней сцене.)</small>'' Прощай, Лора. ''<small>(За кадром.)</small>'' Прощай, любовь моя. |Комментарий=|Оригинал=Goodbye, Laura. Goodbye, my love.}}
 
 
=== Шелби Карпентер ===
 
{{Q|Цитата = Я ни о чем много не знаю, но практически обо всем знаю понемногу. — ''<small>В квартире Лоры после ее «убийства».</small>''|Комментарий=|Оригинал=I don't know a lot about anything, but I know a little about practically everything.}}
 
 
{{Q|Цитата = Я могу допустить пятно на своей репутации, но не на одежде. — ''<small>На званом вечере до «убийства» Лоры.</small>''|Комментарий=|Оригинал=I can afford a blemish on my character, but not on my clothes.}}
 
 
{{Q|Цитата = Забыл сказать, я также гадаю по руке, готовлю, глотаю мечи, штопаю свои носки, не ем лук и чеснок, что еще можно желать от мужчины? — ''<small>На званом вечере до «убийства» Лоры.</small>''|Комментарий=|Оригинал=I forgot to tell you, I also read palms, I swallow swords, I mend my own socks, I never eat garlic or onions, what more could you want of a man?}}
 
 
 
 
== Ссылки ==