Несколько хороших парней: различия между версиями

[ожидает проверки][ожидает проверки]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 29:
*— Мой клиент кретин, а это не противозаконно.
*— Правда тебе не по зубам!
*(Перекрёстный допрос капрала Барнса капитаном Россом и лейтенантом Каффи)<br />
*- Это Кодекс призывника - морского пехотинца. Вы знакомы с этой книгой?<br />
*- Да, сэр.<br />
*- Вы читали её?<br />
*- Да, сэр.<br />
*- Хорошо. Откройте её на главе, в которой говорится о "Красном коде".<br />
*- Сэр?<br />
- Откройте страницу, на которой описывается "Красный код".<br />
- Но... понимаете, сэр, "Красный код" - это термин, которым мы пользуемся в Гуантанамо, и я не думаю...<br />
- О, нам везёт! "Оперативные действия охранно-стрелковой роты, залив Гуантанамо, Куба". Видимо, определение "Красного кода" содержится в этой книге, я прав?<br />
- Нет, сэр.<br />
- Нет. Капрал Барнс, я пехотинец. Неужели больше нет ни одной книги, брошюры или устава, где сказано, что одной из моих обязанностей является исполнение "Красного кода"?<br />
- Нет, сэр. Такой книги нет.<br />
- Больше нет вопросов.<br />
- Капрал, откройте страницу, где указывается местонахождение столовой.<br />
- Ха, лейтенант Каффи, но этого нет в книге.<br />
- Вы хотите сказать мне, что вы никогда не питаетесь?<br />
- Нет, сэр, три раза в день, сэр.<br />
- Я не понимаю. Как же вы попадаете в столовую, если в книге об этом ни слова?<br />
- Наверное, когда наступает время есть, я просто иду туда, куда и все.<br />
- Больше вопросов нет.