Уроки французского (фильм): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 3:
* — Ну, вы и ковыряетесь, словно генерала собираете, аль министра какого-то.<br /> — Генерала! Это его кухня, это главное. Это спальня его, это гардероб
* — Ты в Чику играть не боишься?<br /> — Какой Чику?<br /> — Игра такая на деньги.<br /> — Вот видал? В кассу метил, дурачок. Теперь будет дальше всех.<br /> — Почему?<br /> — Чья шайба ближе всех к черте, тот первый пробивает кон. А если черту перелетит, приветик, последний будет бить.<br /> — А если шайба в кон попадёт?<br /> — Ууу… попадёт! А если попадёт и хоть одна монетка перевернётся [[w:Орёл (сторона монеты)|на орла]], весь кон твой.<br /> — Теперь каждую монетку надо на орла перевернуть. Перевернул – твоя, бей дальше. Не перевернул – приветик, отдай другому.
* Володя возвращает посылку учительнице:<br /> — Что это, что такое ты принёс? Зачем?<br /> — Это вы сделали? Вы в школу отправили эту посылку. Я знаю, вы.<br /> — Почему ты решил, что это я?<br /> — Потому, что у нас не бывает ни каких макарон и [[w:Гематоген|Гематогенов]] не бывает.<br /> — Как, совсем не бывает?<br /> — Совсем не бывает. Знать надо было.<br /> — Как же это я так. Но, мне и догадаться было трудно, я же человек городской.<br /> — Что же вы тогда, про козлят рассказывали?<br /> — А это я действительно видела, когда у бабушки в деревне была. А что же у вас тогда бывает?<br /> — Горох бывает, редька бывает.
* — Что вы делаете, что вы делаете? Зачем вы её подвинули? Только что, я сам видел. Я сижу в 20 сантиметрах, и я не вижу? Вот это да! Лидия Михайловна, называется, французский язык преподаёт, называется. Ну и ну! Честно надо играть, понятно?