Уинстон Черчилль: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Демократия — наихудшая форма правления: уточнение перевода для согласованности фраз
Строка 78:
 
=== Датированные ===
{{Q|Цитата=Я имею честь представить Палате следующий общий принцип: наша ответственность в этом отношении прямо пропорциональна нашей [[власть|власти]]. Там, где большая власть, там и большая ответственность, где меньше власти, там меньше ответственности, а где нет власти, не может быть, я считаю, и речи об ответственности.|Комментарий=Из речи в Палате общин по вопросу южноафриканских местных народностей 28 февраля 1906 года|Оригинал=I submit respectfully to the House as a general principle that our responsibility in this matter is directly proportionate to our power. Where there is great power there is great responsibility, where there is less power there is less responsibility, and where there is no power there can, I think, be no responsibility.}}
 
{{Q|Цитата=[[Муссолини]] — величайший из живущих законодателей.|Комментарий=Цитируется по книге Пьера Мильзы «Муссолини»<ref group="ВИ." name="milza" />}}
 
Строка 112 ⟶ 114 :
|Комментарий=Речь во время визита Черчилля в школу [[w:Хэрроу (школа)|Хэрроу]] 29 октября 1941 г.<ref group="ВИ." name="Langworth" />
|Оригинал=Never give in — never, never, never, in nothing great or small, large or petty, never give in except to convictions of honour and good sense. Never yield to force; never yield to the apparently overwhelming might of the enemy.}}
 
{{Q|Цитата=Цена власти — это ответственность.|Автор=[[Уинстон Черчилль]]|Комментарий=Из речи в Гарвардском университете по случаю получения почётной докторской степени 6 сентября 1943 года|Оригинал=The price of greatness is responsibility.}}
 
{{Q|Цитата=В отрыве от истины совесть — не более чем глупость, она достойна сожаления, но никак не уважения.