Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя: различия между версиями
нет описания правки
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 1:
{{Навигация
|Википедия=Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя
|Викитека=fr:Le Vicomte de Bragelonne
'''«Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя»''' (фр. Le Vicomte de Bragelonne ou Dix ans après) — роман французского писателя [[Александр Дюма|Александра Дюма]], третья часть трилогии романов о трёх мушкетёрах и д’Артаньяне. Была написана в 1847—1850 годах.▼
|Тема=Виконт де Бражелон}}
▲'''«Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя»''' (фр. Le Vicomte de Bragelonne ou Dix ans après) — роман
== Цитаты ==
Строка 59:
* В течение всей моей жизни я только шесть раз был разгневан по-настоящему, и в пяти предыдущих случаях дело кончалось [[Смерть|смертью]] того, кто разгневал меня.
* Что остается человеку после молодости, после любви, после славы, дружбы, силы, богатства?.. Остается скала, под которою спит Портос, а он обладал всем тем, что я перечислил; и дерн, под которым покоятся Атос и Рауль, которые владели сверх того и многим другим.
*
{{Q|
| Автор = д'Артаньян}}▼
=== Атос ===
▲| Цитата = ...я не решился бы сказать об этом Атосу; стало быть, что средство не совсем хорошее.
▲| Автор = д'Артаньян}}
* Нет; пусть лучше король виноват передо мной, чем я перед ним.
Строка 71:
=== Портос ===
{{Q|
▲| Цитата = Монсеньер показывает мне далекие земли и моря; мы обещаемся никогда не ездить туда.
* Портос напустил на себя важность — эту величавую личину невежества.
===Часть
{{Q|… д’Артаньян хлопнул себя по карманам, улыбнувшись и показав при этом тридцать два зуба, белизне которых мог бы позавидовать юноша. Эти зубы словно говорили: «Дайте нам на каждого по маленькому Кольберу, и мы живо съедим его.|Комментарий=XVI}}
▲* Он генерал очень искусный, потому что никогда не вступает в сражение; он отличнейший дипломат, потому что никогда не говорит ни слова, а желая сказать человеку: «Здравствуй», размышляет об этом двенадцать часов и наконец говорит: «Прощай». И все ахают, потому что слова его оказываются кстати.
===Часть третья===
{{Q|— Все эти люди — шпионы или же сбиры; ни один из них не годится в генералы; все они пооткрывали заговоры, никто не выведал тайны. Но не с помощью разрушения, войны, насилия следует управлять обществом Иисуса, нет — путем таинственного влияния, которое дает человеку моральное превосходство.|Комментарий=XXIV}}
==Перевод==
под редакцией Н. Таманцева
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1850 года]]
[[Категория:Произведения Александра Дюма]]
|