Бравый солдат Швейк. Увлекательные приключения честного служаки: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «{{Навигация |Викитека=cs:Dobrý voják Švejk |Тема=цикл}} «'''Бравый солдат Швейк. Увлекательные пр…»
 
мНет описания правки
Строка 11:
Эта искренняя, добродушная улыбка заставляла офицера Валька скрежетать зубами. Он охотно поправил бы на голове у Швейка фуражку, чтобы та сидела согласно уставу, но тёплый, задушевный взор Швейка мешал ему что-либо предпринять.|Оригинал=Švejk byl stále usměvavý, líbezný ve svém chování, a proto snad byl také stále zavřen. A když vyšel z vězení, s úsměvem odpovídal na všechny otázky, s naprostým klidem opět šel se dát zavřít, spokojen ve svém nitru, že před ním mají strach všichni důstojníci celé posádky v Tridentu. Ne strach pro jeho hrubost, naopak strach z jeho uctivých odpovědí, z jeho uctivého počínání a laskavých přátelských úsměvů, z nichž jim bylo úzko.
Přijde inspekce do světnice, usměvavý Švejk sedí na kavalci a zdvořile zdraví: „Pochválen buď Pán Ježíš Kristus, poslušně prosím.“
Důstojník Walk zaskřípal zuby při pohledu na upřímný přátelský úsměv Švejkův a byl by mu s chutí rád opravil na hlavě čepici, aby mu seděla podle předpisu, ale teplý a vřelý pohled Švejkův zdržel ho ode všech projevů. }}
 
===Швейк закупает церковное вино===
Строка 20:
 
{{Q|… Швейк <…> так чистил своему начальнику лошадь, что достопочтенный отец Клейншродт даже похвалил его.
— Осмелюсь доложить, — ответил бравый солдат Швейк, — изо всех сил стараюсь, чтоб была красивая, как ваша милость.|Оригинал=… Švejk <…> svému představenému čistil tak hezky koně, že kdysi pochválil ho důstojný kněz Kleinschrodt.
|Оригинал=… Švejk <…> svému představenému čistil tak hezky koně, že kdysi pochválil ho důstojný kněz Kleinschrodt.
„Poslušně hlásím“, ozval se dobrý voják Švejk, „že dělám vše možné, aby byl tak pěknej jako voni.“}}