Мёртвые души: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Откат правок 46.149.130.87 (обсуждение) к версии Philip J.F.1987virt
Строка 45:
 
== Цитаты о «Мёртвых душах» ==
{{Q|...«Мертвые души» ГоголГоголя — удивительная книга...
...Толки о «Мертвых душах». Славянофилы и антиславянисты разделились на партии. Славянофилы № 1 говорят, что это — апофеоз Руси, «Илиада» наша, и хвалят, след<овательно>; другие бесятся, говорят, что тут анафема Руси, и за то ругают. Обратно тоже раздвоились антиславянисты. Велико достоинство художественного произведения, когда оно может ускользать от всякого одностороннего взгляда. Видеть апофеоз — смешно, видеть одну анафему — несправедливо. Есть слова примирения, есть предчувствия и надежды будущего, полного и торжественного, но это не мешает настоящему отражаться во всей отвратительной действительности.|Автор=[[Александр Иванович Герцен|Александр Герцен]]|Комментарий=Дневник 1842—1845|Оригинал=}}