Двенадцать стульев: различия между версиями

нет описания правки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Нет описания правки
{{wikipedia|Двенадцать стульев}}
'''«Двенадцать стульев»''' — знаменитый сатирический роман-фельетон 1927 года [[Ильф, Илья Арнольдович|Ильи Ильфа]] и [[Петров, Евгений Петрович|Евгения Петрова]] 1927 года. В 1931 году вышло продолжение — «[[Золотой телёнок]]».
 
==Цитаты==
{{Q|... Ипполит Матвеевич бродил по саду, натыкаясь на скамьи и принимая окоченевшие от ранней весенней любви парочки за кусты.|Комментарий=Глава II. Кончина мадам Петуховой}}
{{Q|Лозунги были такие:
«ПИЩА-ИСТОЧНИК ЗДОРОВЬЯ»
«ОДНО ЯЙЦО СОДЕРЖИТ СТОЛЬКО ЖЕ ЖИРОВ, СКОЛЬКО 1/2 ФУНТА МЯСА»
«ТЩАТЕЛЬНО ПЕРЕЖЁВЫВАЯ ПИЩУ, ТЫ ПОМОГАЕШЬ ОБЩЕСТВУ»<ref>Ср. про «пятьдесят узаконенных жевательных движений на каждый кусок» в [[Мы (роман)|«Мы»]] [[Евгений Замятин|Евгения Замятина]].</ref> и
«МЯСО — ВРЕДНО»
Все эти святые слова будили в старухах воспоминания об исчезнувших ещё до революции зубах, о яйцах, пропавших приблизительно в ту же пору, о мясе, уступающем в смысле жиров яйцам, а может быть, и об обществе, которому они были лишены возможности помогать, тщательно пережёвывая пищу.|Комментарий=Глава VIII. Голубой воришка}}
{{Q|Дверь открылась. Остап прошел в комнату, которая могла быть обставлена только существом с воображением дятла.|Комментарий=|Автор=}}
{{Q|Здесь Паша Эмильевич, обладавший сверхъестественным чутьем, понял, что сейчас его будут бить, может быть, даже ногами.|Комментарий=|Автор=}}
— Трамвай построить, — сказал он, — это не ешака купить.
В толпе внезапно послышался громкий смех Остапа Бендера. Он оценил эту фразу. Все заржали. Ободрённый приемом, Гаврилин, сам не понимая почему, вдруг заговорил о международном положении.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Неделю тому назад состоялся вечер «Общества спасания на водах», о чём свидетельствовал также лозунг на стене:
{{Q|Гроссмейстер сыграл е2-е4.|Автор=|Комментарий=}}
ДЕЛО ПОМОЩИ УТОПАЮЩИМ — ДЕЛО РУК САМИХ УТОПАЮЩИХ|Комментарий=Глава XXXIV. Междупланетный шахматный конгресс}}
{{Q|По рядам любителей прошелестело:
{{Q|Гроссмейстер сыграл е2e2-е4e4.|Автор=|Комментарий=}}
Остап не баловал своих противников разнообразием дебютов. На остальных двадцати девяти досках он проделал ту же операцию...|Комментарий=Глава XXXIV}}
{{Q|Но Остап Бендер, длинный благородный нос которого явственно чуял запах жареного, не дал дворнику и пикнуть.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Дело помощи утопающим — дело рук самих утопающих.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Он против этого не возражал, но при голосовании на всякий случай воздержался.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Граждане! Уважайте пружинный матрац в голубых цветочках! Это — семейный очаг, альфа и омега меблировки, общее и целое домашнего уюта, любовная база, отец примуса! Как сладко спать под демократический звон его пружин! Какие сладкие сны видит человек, засыпающий на его голубой дерюге! Каким уважением пользуется каждый матрацевладелец!
Человек, лишенный матраца, — жалок. Он не существует. Он не платит налогов, не имеет жены, знакомые не занимают ему денег до среды, шоферы такси посылают ему вдогонку оскорбительные слова, девушки смеются над ним — они не любят идеалистов. <…>
(…)
Матрац ломает жизнь человеческую. В его обивке и пружинах таится какая-то сила, притягательная и до сих пор не исследованная. На призывный звон его пружин стекаются люди и вещи. Приходит финагент и девушки. Они хотят дружить с матрацевладельцами. Финагент делает это в целях фискальных, преследующих государственную пользу, а девушки — бескорыстно, повинуясь законам природы.
Начинается цветение молодости. Финагент, собравши налог, как пчела собирает весеннюю взятку, с радостным гулом улетает в свой участковый улей. А отхлынувших девушек заменяет жена и примус «Ювель № 1».|Автор=|Комментарий=}}
 
===[[Остап Бендер]]===
 
{{Q|А может тебе ещё дать ключ от квартиры, где деньги лежат?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Почём опиум для народа?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Спокойно, Михельсон!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Скоро только кошки родятся!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Считаю вечер воспоминаний закрытым.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Вам, предводитель, пора лечиться электричеством.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|В центре таких субтропиков давно уже нет, но на местах и на периферии еще встречаютсяещёвстречаются!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|[[w:Мадам Грицацуева|Знойная женщина]], — мечта поэта.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Крепитесь! Россия вас не забудет! Заграница нам поможет!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Жизнь, господа присяжные заседатели, это сложная штука, но, господа присяжные заседатели, эта сложная штука открывается просто, как ящик.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Лёд тронулся, господа присяжные заседатели!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Мы чужие на этом празднике жизни.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Нас никто не любит, если не считать уголовного розыска, который тоже нас не любит.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Ну вас к чёрту! Пропадайте здесь с вашим стулом! А мне моя жизнь дорога как память!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Ну ты, жертва аборта, а ну быстро говори, кому продал стул?!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Хорошо излагает, собака, учитесь.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Я дам вам парабеллум.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Киса, я хочу вас спросить, как художник — художника: вы рисовать умеете?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Берегите пенсне, Киса - сейчас начнётся!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Бунт на корабле?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|А ваш дворник довольно-таки большой пошляк. Разве можно так напиваться на рубль?!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Всю контрабанду делают в Одессе, на Малой Арнаутской улице.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|…без уголовщины. Кодекс мы должны чтить.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|От мёртвого осла уши. Получишь у Пушкина.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Киса, давайте и мы увековечимся. Забьём Мике баки. У меня, кстати, и мел есть! Ей-богу, полезу сейчас и напишу: «Киса и Ося были здесь».|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Батистовые портянки будем носить, крем Марго кушать.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Заседание продолжается.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Кто, по-вашему, этот мощный старик? Не говорите, вы не можете этого знать. Это — гигант мысли, отец русской демократии и особа, приближенная к императору.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Одни лишь маленькие дети, беспризорные, находятся без призора.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он…|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|…представители милиции могут быть приравнены к студентам и детям…|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Набил бы я тебе рыло, только Заратустра не позволяет.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Твой суслик летит к своей курочке на крыльях любви!!!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Что же вы на меня смотрите, как солдат на вошь? Обалдели от счастья?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Какие деньги? Вы, кажется, спросили про какие-то деньги?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Кислое дело, пещера Лейхтвейса.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Молчи, грусть, молчи, Киса!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Ты кому продал стул? — спросил Остап позванивающим шёпотом.
{{Q|Ты кому продал стул!! (Здесь Паша Эмильевич, обладавший сверхъестественным чутьем, понял, что сейчас его будут бить, может быть, даже ногами.).|Автор=|Комментарий=ЦитатыГлава по книге, а не по фильму М.ЗахароваVIII}}
{{Q|Слушай меня, жертва аборта!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Вас обманули, это не мексиканский тушкан, это шанхайский барс.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|В каком полку служили?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Господа! Дети вас не забудут!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Наши в городе есть?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Контора пишет|Автор=|Комментарий=}}
 
===[[Ипполит Воробьянинов]]===
{{Q|— Господа! Господа! Неужели вы нас будете бить?
— Да ещё как!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Держите его! Он украл нашу колбасу!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Поедемте в нумера!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Почем у вас огурцы солёные?
— Пятак!
— Ну, хорошо, дайте, два!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Месье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Это май-баловник, это май-чародей веет свежим своим опахалом!..|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата= Я думаю, что торг здесь неуместен!.|Комментарий=|Автор=}}
 
===[[Монтёр Мечников]]===
{{Q|Дуся! Вы меня озлобляете. Я человек, измученный нарзаном.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|У источника не могу. От источника у меня начались видения.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Ответ есть эквивалент мысли.|Автор=|Комментарий=}}
 
===[[Безенчук]]===
{{Q|«Нимфа», туды ее веёв качель, разве товар даёт?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Туды его в качель.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Гроб, он работу любит.|Автор=|Комментарий=}}
у меня гроб,как огурчик,в нём жить можно.
 
===[[Инженер Брунс]]===
{{Q|Мусик!!! Готов гусик?|Автор=|Комментарий=}}
 
===[[Отец Фёдор]]===
{{Q|Говори!.. Говори, куда дел сокровища убиенной тобой тёщи!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Не корысти ради, а токмо волею пославшей мя жены.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Птицы, покайтесь в своих грехах публично!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Я отдам колбасу! Снимите меня!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Где-то теперь рыщет Воробьянинов?|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|…И пошел от меня прочь, в публичный дом должно быть.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Назначьте же цену!.|Автор=|Комментарий=}}
 
===[[Эллочка-людоедка]]===
{{Q|Не учите меня жить.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Парниша.|Автор=|Комментарий=(по отношению ко всем знакомым мужчинам)}}
{{Q|Толстый и красивый.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Поедем на извозчике.|Автор=|Комментарий=(мужу)}}
{{Q|Поедем в таксо.|Автор=|Комментарий=(другим знакомым мужского пола)}}
{{Q|У вас вся спина белая.|Автор=|Комментарий=(шутка)}}
{{Q|Хо-хо!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Красота!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Знаменито.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Жуть!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Железно! |Автор=|Комментарий=}}
 
===[[ Персицкий]] ===
{{Q|― Да, кстати, [[Ляпсус]], почему вы [[w:Трубецкой|Трубецкой]]? Почему вам не взять [[псевдоним]] ещё получше? Например, [[w:Долгорукий|Долгорукий]]! Никифор Долгорукий! Или Никифор [[w:Валуа|Валуа]]? Или ещё лучше: гражданин Никифор [[w:Сумароков-Эльстон|Сумароков-Эльстон]]? Если у вас случится хорошая кормушка, сразу три стишка в «Гермуму», то выход из положения у вас блестящий. |Комментарий=Главаглава XXIX, Автор «Гаврилиады»}}
 
==Диалоги==
{{Q|— А с какой целью взимается плата?
— С целью капитального ремонта Провала, — чтобы… не слишком… проваливался!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Ваше политическое кредо?
— Всегда!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Если хотите, вы можете уйти.
— Тогда я, пожалуй, пойду.
— Но учтите — у нас длинные руки!
— Тогда я, пожалуй, останусь…|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Ну что, отец, невесты в вашем городе есть?
— Кому и кобыла невеста.
— Больше вопросов не имею!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Позвольте, товарищ, у меня все ходы записаны.
— Контора пишет!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Прекрасный мех!
— Шутите! Это мексиканский тушкан.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Скажите, а двести рублей не могут спасти гиганта мысли?
— Я думаю, что торг здесь не уместен!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Никогда, никогда Воробьянинов не протягивал руку!
— Так протянете ноги, старый дуралей!|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|— Я вам морду побью, отец Фёдор.
— Руки коротки.|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|На его [[несчастье]], он сразу же столкнулся с работягой Персицким.
― А! ― воскликнул Персицкий. ― [[Ляпсус]]!
― Слушайте, ― сказал Никифор [[Ляпис]], понижая голос, ― дайте три [[рубль|рубля]]. Мне «Герасим и Муму» должен кучу [[деньги|денег]].|Комментарий=Главаглава XXIX, Автор «Гаврилиады»}}
{{Q|— Деньги вперёд,— заявил {{comment|монтёр|Мечников}},— утром — деньги, вечером — стулья или вечером — деньги, а на другой день утром — стулья.
— А может быть, сегодня — стулья, а завтра — деньги? — пытал Остап.
— Я же, дуся, человек измученный. Такие условия душа не принимает.|Комментарий=глава XXXVI}}
 
== См. такжеПримечания ==
{{примечания}}
* [[Остап Бендер]]
* «[[Золотой телёнок]]»
 
== Ссылки ==
* [http://lib.ru/ILFPETROV/dwenadcatx.txt Илья Ильф и Евгений Петров. Двенадцать стульев]
 
[[Категория:Романы по алфавиту]]