Анна Андреевна Ахматова: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
оформление
Строка 34:
 
=== Стихотворные цитаты ===
{{Q|Цитата=За неименьем лучшего названья,
Спасет ли нас?}}
 
{{Q|Цитата=Будущее, как известно бросает свою тень задолго до того, как войти.}}
Спасет ли нас?
{{Q|Цитата=Благовоспитанный человек не обижает другого по неловкости. Он обижает только намеренно.}}
 
{{Q|Цитата=Жить — так на воле,
***
Умирать — так дома.}}
 
{{Q|Цитата=И в мире нет людей бесслезней,
Будущее, как известно бросает свою тень задолго до того, как войти.
Надменнее и проще нас.}}
 
{{Q|Цитата=Против кого дружите?}}
***
{{Q|Цитата=Сильней всего на свете
 
Лучи спокойных глаз.}}
Благовоспитанный человек не обижает другого по неловкости. Он обижает только намеренно.
{{Q|Цитата=Наше священное ремесло
 
***
 
Жить — так на воле,
 
Умирать — так дома.
 
***
 
И в мире нет людей бесслезней,
 
Надменнее и проще нас.
 
***
 
Против кого дружите?
 
***
 
Сильней всего на свете
 
Лучи спокойных глаз.
 
***
 
Наше священное ремесло
 
Существует тысячи лет…
 
С ним и без света миру светло
 
Но еще ни один не сказал поэт,
 
Что мудрости нет, и старости нет,
А может, и смерти нет.}}
 
{{Q|Цитата=Ржавеет [[золото]] и истлевает сталь,
А может, и смерти нет.
 
***
 
Ржавеет [[золото]] и истлевает сталь,
 
Крошится мрамор. К смерти все готово.
 
Всего прочнее на земле — печаль,
И долговечней — царственное слово.}}
 
{{Q|Цитата=Тот счастлив, кто среди мучений,
И долговечней — царственное слово.
 
***
 
Тот счастлив, кто среди мучений,
 
Среди тревог и страсти жизни шумной,
 
Подобно розе, что цветет безумно,
И легче по водам бегущей тени.}}
 
И легче по водам бегущей тени.
 
{{Q|Мне с тобою [[пьяный|пьяным]] [[веселье|весело]] —
[[Смысл]]а нет в твоих рассказах.
[[Осень]] ранняя развесила
[[Флаг]]и жёлтые на вязах. |Автор=«[[s:Мне с тобою пьяным весело (Ахматова)|Мне с тобою пьяным весело]]»}}
 
{{Q|А раскрашенные ярко
Прямо стали [[георгины]]