Немецкие пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Отмена правки 273873, сделанной 213.23.123.137 (обсуждение) |
|||
Строка 104:
* ''Doppelt genäht hält besser.''
:: Дословный перевод: ''Что дважды сшито, то держит лучше.''
:: Русский аналог: ''Кашу маслом не испортишь
* ''Durch Fehler wird man klug.''
|