Пабло Пикассо: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Х: Он не говорил такого, это слова https://thequestion.ru/questions/7134/po-kakomu-povodu-pablo-pikasso-skazal-khoroshie-khudozhniki-kopiruyut-velikie-khudozhniki-voruyut
Метки: мобил. мобил.: сайт
Хорошие художники копируют, великие художники воруют.
Строка 8:
 
== Цитаты ==
[[Файл::Pablo picasso 1.jpg|thumb]]
{{АБВ}}
 
=== Без источников ===
 
==== Б ====
Строка 119 ⟶ 121 :
* Я хочу передать все то, что испытал в своей жизни, людям через кисть.
 
=== Цитаты о Пикассо ===
{{Q|Антигармоничный, психованный [[композитор]] пишущих машинок и трещоток, [[Эрик Сати]] ради своего [[удовольствие|удовольствия]] вымазал грязью репутацию «Русского Балета», устроив скандал <…>, в то время, когда [[талант]]ливые [[музыка]]нты смиренно ждут, чтобы их сыграли… А [[геометрия|геометрический]] мазила и пачкун Пикассо вылез на передний план сцены, в то время как талантливые [[художник]]и смиренно ждут, пока их выставят.<ref name = "Khanon">{{книга|автор = [[Эрик Сати]], [[Юрий Ханон]]|часть = |заглавие = «Воспоминания задним числом»|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = СПб.|издательство = Центр Средней Музыки & Лики России|год = 2010|том = |страницы =325-326|страниц = 682|серия = |isbn = 978-5-87417-338-8|тираж = }}</ref>|Автор=Лео Польдес, <small>рецензия на премьеру [[Парад (балет)|балета «Парад»]] (май 1917)</small>}}
 
=== Ошибочно приписываемые ===
{{Спорно|ош}}
{{Q|Цитата=Хорошие художники копируют, великие художники воруют.|Автор=|Комментарий=Принадлежность именно Пикассо установить не удаётся, изначальная реплика принадлежит Уильяму Генри Давенпорту Адамсу (см. ниже)<ref name="steal"/>|Оригинал=Good artists copy, great artists steal.}}
 
{{Q|Цитата=Великие поэты имитируют и улучшают, тогда как мелкие — крадут и портят.|Автор=[[w:en:William Henry Davenport Adams|W. H. Davenport Adams]], «Imitators and Plagiarists». [[w:The Gentleman’s Magazine|The Gentleman’s Magazine]], 1892<ref name="steal"/>|Комментарий=|Оригинал=Of Tennyson’s assimilative method, when he adopts an image or a suggestion from a predecessor, and works it up into his own glittering fabric, I shall give a few instances, offering as the result and summing up of the preceding inquiries a modest canon: '''«That great poets imitate and improve, whereas small ones steal and spoil.»'''}}
</div>
 
== Источники ==
{{примечания|refs=<ref name="steal">[http://quoteinvestigator.com/2013/03/06/artists-steal/ Good Artists Copy; Great Artists Steal]</ref>}}
{{примечания}}
 
{{DEFAULTSORT:Пикассо, Пабло}}