Анн и Серж Голон: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
викификация |
мНет описания правки |
||
Строка 1:
{{Википедия}}
'''Анн и Серж Голон''' ({{lang-fr|Anne et Serge Golon}}) или Сержанн Голон ({{lang-fr|Sergeanne Golon}})
== Цитаты из серии книг об Анжелике ==
Строка 21:
==== Часть вторая: «Тулузская свадьба» ====
* Здесь у нас Отель Весёлой Науки,
*
=== Книга 2. «Путь в Версаль» ===
* Этот красивый дом, в котором никто никогда не жил, казалось, немного постарел от переживаний. Мадам Марен (Анжелике) всё время чудился призрак графа. Казалось, чья-то тень всё время ходит по дому, но всё было тихо. «Призрак
* Ей снова виделся её муж, граф Жоффрей де Пейрак, этот странный пленительный человек, который за свою неуклюжую хромую ногу был прозван «Великим Хромым из Лангедока». Это был великий учёный, большой артист. Он обладал незаурядным умом, был велик во всём и быстро завоевал симпатию и любовь окружающих, и его жена, вначале неприступная и дикая, стала постепенно женщиной, страстно любящей его.
Строка 36:
* Ты как призрачное видение, как ночная бабочка, как фея… Всем мужчинам, которые были с тобой и любили тебя, эта любовь принесла смерть или душевные страдания.
* Но вот в дымке горизонта она увидела высокую искрящуюся громаду. Лучи солнца рассыпались сверкающими бликами, и казалось, что они впитали в себя весь свет этого весеннего утра.<br />
* Но что это! Казалось, богиня весны воплотилась в этой незнакомой женщине, которая приближалась к государю. Солнце окружило её ореолом, исходившем от ожерелья и остальных украшений. Это было невероятно.
* Король повернулся к мадам дю Плесси.<br />— Хорошо,
*
=== Книга 3. «Анжелика и король» ===
*
* Король удивлённо смотрел на неё. Он уже давно знал, что она красивая, но только сейчас рассмотрел её хорошенько. Его глаза пожирали её фарфорово-белую кожу, щёки, похожие на спелые персики, чувственные губы. Небрежным движением она поправила выбившийся на виске локон, и король почувствовал зов плоти. Казалось, каждой порой тела она излучала теплоту жизни.
* От природы [[король]] был крепок здоровьем и неприхотлив, спокойно переносил как жару, так и холод, никогда не уставал и почти не замечал, что многие могут испытывать какие-то неудобства.<…>Он снял свой тёплый бархатный плащ и накинул его на плечи Анжелике. Её окутало тёплым запахом крепкого мужского тела, смешанного с запахом фиалкового корня
*
=== Книга 4. «Неукротимая Анжелика» ===
* Один голос чего стоил! Спокойный, убедительный, с лёгкой хрипотцой, голос человека, не знающего сомнений и страха. Атлетическое сложение Колена Патюреля, его повадки и взгляд дополняли это впечатление мощи и совершенства. Такому не надо бороться с самим собой, он не будет дрожать и колебаться! Анжелика чувствовала: в этой широкой груди сердце всегда бьётся ровно, кровь редко ускоряет свой бег. Такая исключительная уравновешенность, простой, мужественный ум
* Ты переменчива, как море, и постоянна, как солнце. Ты похожа на всех женщин и вместе с тем тебя не сравнишь ни с одной. Ты священный сосуд, куда Создатель, кажется, влил все сокровища вечной женственности…
Строка 71:
* Измученная и усталая, она думала, что уже принесла достаточно в жертву в погоне за жестокой химерой. Как маленький Кантор, первая жертва, взывал: «Отец! Отец!», прежде чем исчезнуть в волнах, так она кричала: «Любимый!», но не было отклика… Её напрасная мечта растворилась в медленном движении парусов на горизонте, в запахе чёрного кофе и в названиях городов, внушавших восторг или захватывающих таинственностью: пиратская Кандия, Мекнес, где рабы умирают в райских садах, белоснежный Алжир…
* Тьма отступала, и вслед за минаретами заблестели под солнцем крыши домов. На крышах белели силуэты женщин, которых жара выгнала из душных комнат. Раньше они глядели на гаснувшие звёзды, теперь
* Тщетно она пыталась возродить в памяти прошедшее, представить себе лангедокского графа под аркадами его родового замка. Его образ ускользал. <…>Звучная мелодия неаполитанской песенки взлетела над морской тишью, и море словно поглотило её. Анжелика вдруг подумала, что на Средиземном море все поют. В песнях каторжники забывают о своих страданиях, моряки
* «Господи, разве нельзя было создать мир, где какой-нибудь ничтожный Бретей не смог бы презирать Колена Патюреля, а Колен Патюрель не чувствовал бы себя униженным, не должен был бы страдать от невозможности любить придворную даму?.. Новый мир, где бы высоко ценили всех, имеющих доброту, смелость, ум, а внизу оставались те, что не обладают этими достоинствами… Неужели, о Боже, нет земли обетованной для людей доброй воли?.. Где эта земля?..»
Строка 96:
=== Книга 7. «Анжелика в Новом Свете» ===
* …А тропинка эта вела к утёсу, нависающему над равниной, с которого открывался вид на далёкие горы. Цвет их снова изменился
* Анжелика дышала полной грудью. Внизу стеной стоял лес. Сосны, голубые кедры, нахохлившиеся ели
* Она повторяла про себя это слово, наслаждалась его звучанием: счастье… Да, пережитые вместе опасности, испытания
* Прежде всего она отправится в горы, к речкам, на берега озёр, чтобы искать там цветы, стебли, кустики, корни, которыми она наполнит коробочки и горшочки в своей аптеке. Теперь уже она не упустит ничего. Она соберёт даже незнакомые ей растения, а потом разгадает их тайны. Она дала себе зарок никогда больше не допустить, чтобы зимой у неё не оказалось какого-нибудь снадобья для больных, как случалось в эту зиму, когда зачастую у неё не было ничего, кроме кипятка и гусиного или медвежьего жира. Её кладовые наполнятся благоуханием. Горшочки и коробочки, помеченные ярко раскрашенными наклейками, выстроятся в ряд на полках. И за двадцать льё со всей округи в форт Вапассу потянутся люди
* Кто говорит «пустыня», тот помышляет и об «оазисе». Кто упоминает о беспредельных просторах, не забывает и о пристанище, и о доброте. Кто думает о болезнях и недомоганиях, знает, что ещё есть забота и лекарства. Кто произносит горестные слова «страх» и «усталость», тот добавляет «утешение» и «отдых». Кто говорит «одиночество», готов сказать и «встреча»…
Строка 108:
* Закинув голову, она смотрела в лазурное небо и вдруг, охваченная восторженным порывом, неожиданно для себя страстно произнесла:<br />— Благодарю тебя, о Создатель, за это мгновение… Благодарю за багрянец клёнов и золото тополей! И за след оленя в подлеске, и за запах лесных ягод. Благодарю за эту тишь, и за покой, и за эту прохладную воду. Благодарю за то, что я осталась жива. Благодарю, благодарю тебя, Господи, за то, что я люблю. Благодарю за моё тело, за то, что ты сохранил его мне молодым и прекрасным.<br />Она уронила руки, широко открытые глаза её восторженно сияли.<br />— Слава тебе, Новый Свет!.. Слава!..
* Это был весенний шафран, чистый и белый, очень ровненький, вырвавшийся из грязной земли. Под его полупрозрачными, ещё не раскрывшимися лепестками просвечивали плотно прижавшиеся друг к другу золотистые пестики.<br />— О бог мой! О, какая прелесть!
* Стоял конец [[апрель|апреля]]. Под горячими лучами весеннего солнца снег таял стремительно, и всё вокруг было наполнено тихим журчанием воды. В лесу снег был грязный, весь усыпанный клочьями чернеющего мха, сломанными веточками, гнилыми сосновыми шишками,
* Как случилось, что она продолжает быть единственной женщиной, способной заставить его страдать, его, настолько пресыщенного вниманием слабого пола, и при этом всего лишь оставаясь самой собою?..
* «Да, странно,
* «Моя маленькая любовь! Подружка моя,
* Есть чувства, которые проверяются только временем. И среди них
* Она женщина, а [[женщина]] не создана для ада, что бы об этом ни думали.
Строка 126:
=== Книга 8. «Искушение Анжелики» ===
* «Да, я видел их, стоящих на берегу реки в отсвете вод голубого Кеннебека, среди деревьев,
* Она была его супругой, продолжением его большого сердца и безграничного ума
* «Без сомнения, во всём Версальском дворце не найдётся более прекрасной дамы, чем ваша супруга».
Строка 134:
=== Книга 9. «Анжелика и демон» («Анжелика и дьяволица») ===
* Это был он!.. Нет, не он… Высокий силуэт стремительно мчался вперёд среди густых клубов дыма. Всё было, как во сне… Сон наяву… Вот он исчезает, вот появляется вновь… Он, вся её жизнь… И так было всегда. Он, возникавший и исчезавший в тумане воспоминаний, во сне, образ любви, образ рая для неё… Она смотрела и узнавала его. Это был он. Он уже подвешивал пистолет к поясу, а граф д’Урвилль занялся пленными. Он шёл в сторону Анжелики. Это был он!<br />Анжелика вдруг принялась кричать, призывая его изо всех сил, даже не зная, как
=== Книга 10. «Анжелика и заговор теней» ===
* Видите её? Она единственная! Женщина, подобная всем грациям, наделенная всеми женскими чарами, женщина-совершенство. Её взгляд
=== Книга 11. «Анжелика в Квебеке» ===
*
* Она выбрала платье цвета лазури. Это было платье из плотного атласа, в складках которого при малейшем движении играли то бледно-голубые, то нежно-розовые отблески, неуловимые, как цвет зари. <…> Платье было очень красивым. Анжелика, несмотря на все заботы, не могла налюбоваться на своё отражение в зеркале. В этом новом платье, только что прибывшем из Парижа, она заметила некоторые новые детали. Так, например, казалось, уже больше не носят или, по крайней мере, носят гораздо меньше платье, надевающееся поверх многочисленных юбок по фасону «панье»: с приподнятым вверх подолом. Новое платье свободно спадало поверх юбки того же цвета, слегка приоткрывая её спереди. Ткань была великолепна. Самый изысканный взгляд мог бы любоваться тончайшими переливами оттенков. Корсаж, с короткими оборками по талии, был расшит розами, а пластрон был того же муарового цвета. Декольте было отделано кружевами, закрывающими шею со спины до затылка и обрамляющими её, как драгоценность. В этом волшебном платье Анжелика казалось сказочным существом. Её смуглая кожа как бы излучала свет. Можно было подумать, что она светится изнутри. <…> Она коснулась одной из сережек, чтобы увидеть, как заиграют бриллианты у её лица. Это было очень красиво. Она поправила несколько прядей своей причёски тем обычным жестом, который бывает почти у всех женщин перед тем, как они должны предстать перед взорами публики. Магический жест. Знак самосозидания, самовоплощения, уверенности в себе самой, в своей красоте. Улыбнувшись своему отражению в зеркале, Анжелика почувствовала, что успех несомненен.
Строка 158:
* Бог свидетель, что из всех мужчин я могу любить лишь одного, и это чувство непоколебимо.
* Воистину счастлив тот, кого вы не можете позабыть. [[Любовь]], которая вас объединяет,
* Ваша белокурая [[красота]] всегда торжествует. Вы побеждаете даже тогда, когда не желаете этого. И побеждаете, даже не осознавая, что наносите раны, служите причиной трагедий, изменяете чужие судьбы.
Строка 170:
* Какое утешение иметь возможность говорить искренне и немногословно. Мимика, жесты… всего этого было достаточно, чтобы ясно и просто выразить свои мысли.
* Король ожидал её. В своём дворце в Версале король мечтал о ней. Осыпаемый почестями, окружённый блестящей свитой, самый могущественный монарх Вселенной не оставлял тайного, но настойчивого намерения добиться
== Источники ==
Серия книг Анн и Серж Голон под общим названием «Анжелика», состоящая из 13 томов (переводчики не указаны), издательства «Соваминко» (г. Рига) и «Орион» (г. Рига), 1991—1993
{{DEFAULTSORT:Голон}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели
[[Категория:Писатели Франции]]
|