Чародеи (фильм): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Цитаты: уточнение, оформление
Нет описания правки
Строка 8:
* — Одну зимнюю шапку можно? Уши мёрзнут. <br />— Дома отогреешь.
* — Да… Здоровье тут надо железное.
Киврин: В седьмой раз прошу выйти за меня замуж. <br />Шемаханская: В седьмой раз согласна… когда будет время.
* — Сплетня гарантирована! Да здравствует сплетня!
* — Пакость какая! Пакость!
Строка 18:
* — Я его в прах превращу, в землю, в слякоть, в грязь, в это самое… <br />— Всплывёт.
* — Телеграмму надо послать. Жениху. Срочно, чтоб он приезжал. <br />— Молодец, Витюша… <br />— Давай адрес! <br />— …Спиноза… а-адрес… <br />— Ты что? <br />— Я тебе дал, ты на нём план чертил… <br />— КАРАУЛ!!!
''Ковров'': А как воду в вино на всю зарплату превращать, это ты умеешь? <br />''Брыль'': Что ты меня, Витька, каждый раз попрекаешь этим, это когда было?
* — Ты чародей, ты больше получаешь! <br />— Кто сколько получает — это только бухгалтерия знает! Тут же, Фома, волшебство нужно ''житейское'', понимаешь? А у меня голова болит!
* Кто так строит? Кто так строит, а?
Строка 44:
— «План по валу»!
— '''«Вал по плану»! Проходи!'''}}
''Иван'': Я, может быть, завтра… ''вот с этим'' предметом в ваше НУИНУ пойду, я там такое устрою!!!
* ''Гость с юга:'' — Ну, кто так… строит, а?.. Кто так… ''(роняет шляпу на нижний этаж)'' Ау-у-у!!! <br />''Брыль:'' — Ишь, как завывает! <br />''Ковров:'' — Да не обращай внимания.
* — Что же это получается? Чудеса за наличный расчёт? Во сколько же обойдётся мне моё омоложение… в сфере услуг?!
{{Q| Цитата = Каждый заблуждается в меру своих возможностей!}}
'' ''Сатанеев:''Однако, всё это изрядно стоит! Много ещё не доработано… Много не доработано! Стану директором, обязательно поставлю вопрос… Ну! Ни пуха, ни пера, Аполлон!.. Вот она, жизнь холостяцкая. Некому даже к чёрту послать.
* А-А-А!!! ''(вылетает из ванной, затем в комнате открывает книжку «Конёк-горбунок»)'' Так… Царь велел себя раздеть, два раза́ перекрестился, бух в котёл и там '''сварился'''! ''(смотрит в другую такую же книжку)'' Царь велел себя раздеть, два раза́ перекрестился, бух в котёл и там… сварился! Сварился! ''(дуя на руку, падает на постель)'' Уф!.. Сварился… Ожог!.. ''(роется в медицинской энциклопедии)'' Ожог… Где он тут у нас?.. Ожог… Первое — покраснение на коже… это есть… Второе — образование пузырей… Третье — омертвление всей толщи кожи… Четвёртое — обугливание!.. Но обугливание — это немыслимо… Немыслимо!.. ''(снова смотрит в первую книгу)'' «…и там сварился»! Ха!..
* — Однако, всё это изрядно стоит! Много ещё не доработано… Много не доработано! Стану директором, обязательно поставлю вопрос… Ну! Ни пуха, ни пера, Аполлон!.. Вот она, жизнь холостяцкая. Некому даже к чёрту послать.
{{Q| Цитата = Главное, чтобы костюмчик сидел!}}
{{Q| Цитата = Колдун нестандартный!}}
{{Q| Цитата = Следы! Здесь прошли люди. Здесь прошли люди?.. Здесь прошли люди, люди, я их найду-у!}}
* — Ничего, ничего! Может, хоть на свадьбе покормят.
* Шемаханская: Аполлон Митрофанович, Вы тоже можете загадать… по собственному желанию.
* ''Переводчица с кошачьего:'' — Товарищи!.. Товарищи, он… нашёлся, он… заговорил! Васенька, ну, скажи им что-нибудь… новогоднее! <br />''Кот:'' — УР-РА-А-А!!!