Жан Кальвин: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
викификация, оформление
Строка 1:
{{википедия|Кальвин, Жан}}
'''Жан Кальви́н''' ({{lang-fr|Jean Calvin}}, ср.-франц. ''Jean Cauvin'', {{lang-la|Ioannes Calvinus}}; 10 июля 1509, Нуайон  — 27 мая 1564, Женева)  — французский богослов, [[Реформация|реформатор]] церкви, основатель [[кальвинизм]]а.
 
== Цитаты ==
{{Q|Мы всегда должны помнить, что у [[дьявол]]а есть свои чудеса.<ref>Чудо / Бог не ангел: Афоризмы / составитель Душенко К. В. — М.: ЭКСМО-Пресс, ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000.</ref>}}
 
{{Q|Не существует ни одной травинки, ни одного цвета в этом мире, что не предназначены нести [[радость]] людям.|Комментарий=англ. перевод: There is not one little blade of grass, there is no color in this world that is not intended to make men rejoice.<ref>''The Value of Convenience: Genealogy of Technical Culture'' (1993) by Thomas F. Tierney, p. 128</ref>}}
 
{{Q|Сжечь — не значит ответить.|Автор=[[Камиль Демулен]] (1793, фраза документально подтверждена, но он сослался на [[Жан-Жак Руссо|Ж.-Ж. Руссо]]); также она приписывалась Жану Кальвину (по поводу сожжения протестантских трактатов)<ref>Boudet J. Les Mots de I'histoire — Paris, 1990, p. 153.</ref><ref name="Душ">Демулен, Камиль // Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2006.</ref> и [[Джордано Бруно]]<ref name="Душ"/>}}
 
=== Трактат о реликвиях ===
:: Traité des reliques, 1543; источники оригинала:
* M. Iehan Calvin ''[https://openlibrary.org/works/OL938395W/Traite%CC%81_des_reliques_suivi_de_l%27Excuse_a%CC%80_messieurs_les_Nicode%CC%81mites Traité des reliques]'' (1543). Éditions Bossard, Paris, 1921. P. 83-197.
* [http://www.info-bible.org/histoire/reforme/traite-des-reliques-jean-calvin.htm Jean Calvin: Le traité des reliques] на сайте info-bible.org
 
{{Q|Таким образом, или мы распространяем лживые историяистории, или то, что мы сегодня считаем [[w:Животворящий Крест#Частицы Животворящего Креста в настоящее время|подлинным крестом]], есть мнение тщетное и легкомысленное. Теперь, с другой стороны, рассмотрим, сколько там по всему миру его фрагментов. Если бы я хотел лишь перечислить все источники, что прочёл по этому вопросу, этого хватило бы, чтобы заполнить целую книгу. Нет ни одного городишки, где бы их не было, ни одного собора, ни даже приходской церкви. Точно так же нет ни одного аббатства, где нельзя было бы взглянуть на них. А в нескольких местах имеются довольно большие осколки, например, в Сент-Шапель в Париже, а в Пуатье и в Риме есть большие распятия, как говорят, целиком сделанные из остатков христова креста. Короче говоря, если бы кто-то захотел собрать всё, что сможет найти, можно было бы построить грузовое судно. Евангелие же сообщает, что крест мог нести один человек.|Оригинал=Ainsi, ou nous arguerons l'histoire de mensonge, ou ce qu'on tient aujourd'hui de la vraie croix est une opinion vaine et frivole. Or, avisons d'autre part combien il y en a de pièces par tout le monde. Si je voulais réciter seulement ce que j'en pourrais dire, il y aurait un rôle pour remplir un livre entier. Il n'y a si petite ville où il n'y en ait, non seulement en l'église cathédrale, mais en quelques paroisses. Pareillement, il n'y a si méchante abbaye où on n'en montre. Et en quelques lieux, il y en a de bien gros éclats, comme à la Sainte-Chapelle de Paris, et à Poitiers et à Rome, où il y en a un crucifix assez grand qui en est fait, comme l'on dit. Bref, si on voulait ramasser tout ce qui s'en est trouvé, il y en aurait la charge d'un bon grand bateau. L'Évangile testifie que la croix pouvait être portée d'un homme.|Комментарий=1921, p. 113}}
 
{{Q|Таким образом, или мы распространяем лживые история, или то, что мы сегодня считаем [[w:Животворящий Крест#Частицы Животворящего Креста в настоящее время|подлинным крестом]], есть мнение тщетное и легкомысленное. Теперь, с другой стороны, рассмотрим, сколько там по всему миру его фрагментов. Если бы я хотел лишь перечислить все источники, что прочёл по этому вопросу, этого хватило бы, чтобы заполнить целую книгу. Нет ни одного городишки, где бы их не было, ни одного собора, ни даже приходской церкви. Точно так же нет ни одного аббатства, где нельзя было бы взглянуть на них. А в нескольких местах имеются довольно большие осколки, например, в Сент-Шапель в Париже, а в Пуатье и в Риме есть большие распятия, как говорят, целиком сделанные из остатков христова креста. Короче говоря, если бы кто-то захотел собрать всё, что сможет найти, можно было бы построить грузовое судно. Евангелие же сообщает, что крест мог нести один человек.|Оригинал=Ainsi, ou nous arguerons l'histoire de mensonge, ou ce qu'on tient aujourd'hui de la vraie croix est une opinion vaine et frivole. Or, avisons d'autre part combien il y en a de pièces par tout le monde. Si je voulais réciter seulement ce que j'en pourrais dire, il y aurait un rôle pour remplir un livre entier. Il n'y a si petite ville où il n'y en ait, non seulement en l'église cathédrale, mais en quelques paroisses. Pareillement, il n'y a si méchante abbaye où on n'en montre. Et en quelques lieux, il y en a de bien gros éclats, comme à la Sainte-Chapelle de Paris, et à Poitiers et à Rome, où il y en a un crucifix assez grand qui en est fait, comme l'on dit. Bref, si on voulait ramasser tout ce qui s'en est trouvé, il y en aurait la charge d'un bon grand bateau. L'Évangile testifie que la croix pouvait être portée d'un homme.|Комментарий=1921, p. 113}}
 
{{Q|Так обстоит дело с реликвиями; тут все так туманно и запутанно, что нельзя было бы почитать кости того или иного мученика без того, чтобы не рисковать поклониться костям какого-либо разбойника или грабителя или, скорее того, осла, или собаки, или лошади. Нельзя почитать кольцо Богородицы или ее гребень, чтобы не рисковать поклониться украшениям какой-нибудь распутницы. Потому, кто пожелает, пусть остерегается этой опасности, потому что никто отныне не будет вправе ссылаться в оправдание на своё незнание.<ref>[http://www.srednieveka.ru/upload/journal/01.150-163.pdf Радциг Н. И. Сборник Средние века, №1 (1942) «Traité des reliques» Кальвина, его происхождение и значение]</ref><ref>Сун-чжон Ким. Жан Кальвин и некоторые проблемы швейцарской Реформации. — С. 22.</ref>|Оригинал=Ainsi en est-il des reliques : tout y est si brouillé et confus, qu'on ne saurait adorer les os d'un martyr que ne soit en danger d'adorer les os de quelque brigand ou larron, ou bien d'un âne, ou d'un chien, ou d'un cheval. On ne saurait adorer un anneau de Notre-Dame, ou un sien peigne, ou ceinture, qu'on ne soit en danger d'adorer les bagues de quelque paillarde. Pourtant, se garde du danger qui voudra; car nul dorénavant ne pourra prétendre excuse d'ignorance.|Комментарий=из последней страницы; 1921, p. 196-197}}