Обыкновенное чудо (пьеса): различия между версиями

[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
'''Обыкновенное чудо'''  — пьеса-сказка [[Евгений Львович Шварц|Евгения Шварца]]. Написана в 1948 году под названием «Медведь», окончательная редакция сделана в 1954 году. Была [[Обыкновенное чудо (фильм, 1964)|дважды]] [[Обыкновенное чудо (фильм, 1978)|экранизирована]].
 
== Цитаты ==
Строка 66:
'''Хозяин'''. Пей ты первый! Пей, пей! (''Хохочет.'') То-то, брат! (''Бросает в очаг все три бокала.'')
'''Король'''. Ну, это уж глупо! Не хотел пить — я вылил бы зелье обратно в бутылку. Вещь в дороге необходимая! Легко ли на чужбине достать яду?
'''Хозяйка'''. Стыдно, стыдно, ваше величество!
'''Король'''. Не я виноват!
'''Хозяйка'''. А кто?
'''Король'''. Дядя! Он так же вот разговорится, бывало, с кем придется, наплетет о себе с три короба, а потом ему делается стыдно. А у него душа тонкая, деликатная, легко уязвимая. И чтобы потом не мучиться, он, бывало, возьмет да и отравит собеседника.
'''Хозяин'''. Подлец!
Строка 83:
{{Q|'''Король'''. Во мне вдруг проснулся дед с материнской стороны. Он был неженка. Он так боялся боли, что при малейшем несчастье замирал, ничего не предпринимал, а всё надеялся на лучшее. Когда при нём душили его любимую жену, он стоял возле да уговаривал: потерпи, может быть, всё обойдется! А когда её хоронили, он шёл за гробом да посвистывал. А потом упал да умер. Хорош мальчик?}}
 
{{Q|'''Дама'''. Его окаянное превосходительство министр-администратор не дал нам сегодня пудры, духов келькфлер и глицеринового мыла, смягчающего кожу и предохраняющего от обветривания. Я убеждена, что он продал все это туземцам. Поверите ли, когда мы выезжали из столицы, у него была всего только жалкая картонка из-под шляпы, в которой лежал бутерброд и его жалкие кальсоны. (''Министру.'') Не вздрагивайте, мой дорогой, то ли мы видели в дороге! Повторяю: кальсоны. А теперь у наглеца тридцать три ларца и двадцать два чемодана, не считая того, что он отправил домой с оказией.}}
 
{{Q|'''Администратор''' (''бормочет, углубившись в книжку''). Два фунта придворным, а четыре в уме... Три фунта королю, а полтора в уме. Фунт принцессе, а полфунта в уме. Итого в уме шесть фунтиков! За одно утро! Молодец. Умница.
Строка 152:
'''Трактирщик'''. Отдыхает! Бороться за свою славу — что может быть утомительнее?}}
 
{{Q|''Сражаются ожесточенноожесточённо''.
'''Принцесса'''. Уже дважды я мог убить вас.
'''Медведь'''. А я, мальчуган, ищу смерти!
Строка 194:
 
=== Действие третье ===
{{Q|'''Трактирщик'''. А если всевсё-таки мальчик проберется сюда...
'''Хозяин'''. Ну уж нет! Самые тихие речки по моей просьбе выходят из берегов и преграждают ему путь, едва он подходит к броду. Горы уж на что домоседы, но и те, скрипя камнями и шумя лесами, сходят с места, становятся на его дороге. Я уж не говорю об ураганах. Эти рады сбить человека с пути. Но это ещё не всё. Как ни было мне противно, но приказал я злым волшебникам делать ему зло. Только убивать его не разрешил.
'''Хозяйка'''. И вредить его здоровью.