Уинстон Черчилль: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Гитлер-ад добавление источника, оформление фото
АИ / шаблоны
Строка 78:
 
=== Датированные ===
{{Q|Цитата=[[Муссолини]] — величайший из живущих законодателей.|Комментарий=(1926)Цитируется по книге Пьера Мильзы «Муссолини»<ref group="ВИ.">[[w:fr:Pierre Milza]].name="milza" Mussolini. — P., éd Fayard, 1999. ISBN 2-213-60447-9;</ref>}}
 
{{Q|Цитата=Если бы я был итальянец, уверен, что я был бы полностью с вами от начала и до конца вашей победоносной борьбы против зверских аппетитов и страстей ленинизма.|Комментарий=К [[Бенито Муссолини]] на пресс-конференции в Риме, январь 1927, <ref group="ВИ.">Churchill :name="Gilbert" A Life (1992) by Martin Gilbert</ref>|Оригинал=If I had been an Italian, I am sure I would have been entirely with you from the beginning to the end of your victorious struggle against the bestial appetites and passions of Leninism.}}
 
{{Q|Цитата=Я не считаю, что собака на сене имеет какое-либо право на сено, даже если она очень долго на нем лежала. Я не признаю за ней такого права. Я не признаю, например, что большая несправедливость была совершена по отношению к красным индейцам Америки или черным аборигенам Австралии. Я не признаю, что несправедливость была совершена по отношению к этим людям, потому что более сильная раса, более высокоразвитая раса, более мудрая раса, скажем так, пришла и заняла их место.|Комментарий=To the Peel Commission (1937) on a Jewish Homeland in Palestine|Оригинал=I do not agree that the dog in a manger has the final right to the manger even though he may have lain there for a very long time. I do not admit that right. I do not admit for instance, that a great wrong has been done to the Red Indians of America or the black people of Australia. I do not admit that a wrong has been done to these people by the fact that a stronger race, a higher-grade race, a more worldly wise race to put it that way, has come in and taken their place.}}
 
{{Q|Цитата=Да вы же хозяева положения!
|Автор=Цитируется в книге [[w:Лиддел Гарт, Бэзил Генри|Бэзила Генри Лиддела Гарта]] «Вторая мировая война»<ref group="ВИ.">Лиддел Гартname="Hart" Б.Г. [http://www.bibliotekar.ru/polk-24/3.htm Вторая мировая война]. — М.: АСТ, СПб.: Terra Fantastica, 1999</ref>
|Комментарий=Главнокомандующему французской армии генералу Жоржу, за несколько дней до начала Второй мировой войны, о военной мощи Франции по сравнению с Германией.
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Я не могу предсказать действий России. Это головоломка, завернутая в тайну, завернутую в загадку.
|Автор=Передача BBC от 1 октября 1939, Лондон(«The Russian Enigma»)<ref>[http://www.churchill-society-london.org.uk/RusnEnig.html BBCname="tCSociety" broadcastgroup="ВИ." (“The/><ref Russianname="ww2mem" Enigma”),group="ВИ." London, October 1, 1939]{{ref-en}} (отрывок)</ref>
|Оригинал=I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma: but perhaps there is a key. That key is Russian national interest.}}
 
Строка 106:
 
{{Q|Цитата=Никогда не сдавайтесь — никогда, никогда, никогда, никогда, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком, никогда не сдавайтесь, если это не противоречит чести и здравому смыслу. Никогда не поддавайтесь силе, никогда не поддавайтесь очевидно превосходящей мощи вашего противника.
|Комментарий=Речь во время визита Черчилля в школу [[w:Хэрроу (школа)|Хэрроу]] 29 октября 1941 г.<ref group="ВИ.">Из книги «Churchill By Himself: The Definitive Collection Of Quotations» под редакцией Richard name="Langworth" (2008), ISBN 1586486381</ref>
|Оригинал=Never give in — never, never, never, never, in nothing great or small, large or petty, never give in except to convictions of honour and good sense. Never yield to force; never yield to the apparently overwhelming might of the enemy.}}
 
{{Q|Цитата=Много форм правления применялось и еще будет применяться в этом грешном мире. Все понимают, что демократия не является совершенной. Правильно было сказано, что '''демократия — наихудшая форма правления, за исключением всех остальных''', которые пробовались время от времени<ref group="ВИ.">«Энциклопедический словарьname="serov" крылатых слов и выражений». ''Серов В.В.'', 2003.</ref>.{{Кс}}''Вариант'':
Демократия – наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.<ref group="ВИ." name="dush" />
|Автор=Из речи в Палате Общин 11 ноября 1947 года.
Строка 147:
{{Q|Цитата=Я всегда следовал правилу: не беги, если можешь стоять; не стой, если можешь сидеть; не сиди, если можешь лежать.|Автор=|Комментарий=<ref group="ВИ." name="dush" />|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если бы Гитлер вторгся в ад, я бы по крайней мере замолвил за дьявола словечко в Палате общин.<ref group="ВИ." name="azb1">[http://azbukivedi-istoria.ru/board/vyskazyvanija_velikikh/uinston_cherchil/2-1-0-9 Уинстон Черчиль] (недоступная ссылка)</ref>{{Кс}}''Искажённый вариант'':Если [[Гитлер]] вторгнется в [[ад]], я произнесу панегирик в честь дьявола<ref group="ВИ." name="dush" />.
|Автор=Своему личному секретарю [[w:en:Jock Colville|Джоку Колвиллю]], вечером перед началом {{Нет страницы|Операция «Барбаросса»||Операции «Барбаросса»}}<ref name="Nagorskinagorski" group="ВИ." />|Комментарий=|Оригинал=If Hitler invaded Hell, I would make at least a favourable reference to the devil in the House of Commons.}}
 
{{Q|Цитата=Ни к одной стране судьба не была так жестока, как к России. Её корабль пошел ко дну, когда гавань была в виду. Она уже претерпела бурю, когда все обрушилось. Все жертвы были уже принесены, вся работа завершена. Отчаяние и измена овладели властью, когда задача была уже выполнена.
|Автор=Мировой кризис. Том III. 1916-1918. Часть I.<ref name="TWC31" />
|Комментарий=Цит. по кн. С.С. Ольденбурга<ref name="oldenoldenburg" />
|Оригинал=Surely to no nation has Fate been more malignant than to Russia. Her ship went down in sight of port. She had actually weathered the storm when all was cast away. Every sacrifice had been made; the toil was achieved. Despair and Treachery usurped command at the very moment when the task was done.
}}
Строка 159:
== Спорные ==
{{нет ссылок|В этом разделе|дата=20 декабря 2010}}
{{Спорно}}
<div style="padding: .5em; border: 1px solid black; background-color: #FCFCCC;">
{{Q|Вся история мира сводится к тому, что, когда страны сильны, они не всегда справедливы; а когда они хотят быть справедливыми, у них уже нет сил.}}
{{Q|Цитата= Одни меняют партию ради принципов, другие – принципы ради партии.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
Строка 502:
 
== Ошибочно приписываемые ==
{{Спорно|ош}}<div style="padding: .5em; border: 1px solid black; background-color: #FFE7CCgray;">Существуют следующие ошибочные версии:
<div style="padding: .5em; border: 1px solid black;">Существуют следующие ошибочные версии:
{{Q|''[[Нэнси Астор]]'': Будь вы моим мужем, я бы подсыпала вам яд в чай.
''Черчилль'': Мадам, будь вы моей женой, я бы этот чай выпил.<ref>Консуэла Болсан. Блеск и золото. (1952), гл. 7.</ref>|Оригинал=— If you were my husband, I'd poison your tea
Строка 558 ⟶ 557 :
== Примечания ==
{{примечания|refs=
<ref name="Amery"><!--5-->{{книга
|автор = Amery, L. S.
|заглавие = The Leo Amery diaries: 1929-1945: The Empire at bay
Строка 568 ⟶ 567 :
|allpages = 1153
|isbn = 0091672902, ISBN 9780091672904
}}</ref><ref name="oldenburg"><!--6-->{{книга
}}</ref>
|автор = Ольденбург, С.С.
<ref name="TWC31">{{книга
|заглавие = Царствование Императора Николая II
|ссылка = http://www.regels.org/documents.htm
|место = Вашингтон
|год = 1981
|pages = 643-64
}}</ref><ref name="TWC31"><!--7-->{{книга
|автор = Winston S. Churchill.
|часть = Part I
Строка 579 ⟶ 584 :
|год = 1927
|том = III. 1916–1918
|pages =
|allpages = 292
|isbn =
|тираж = 14598
}}</ref>
<ref name="olden">{{книга
|автор = Ольденбург, С.С.
|часть =
|заглавие = Царствование Императора Николая II
|оригинал =
|ссылка = http://www.regels.org/documents.htm
|ответственный =
|издание =
|место = Вашингтон
|издательство =
|год = 1981
|том =
|pages = 643-64
|allpages =
|серия =
|isbn =
|тираж =
}}</ref>}}
 
;=== Вторичные источники ===
<!-- По возможности заменить первичными / более надёжными / и/или оригиналом -->
{{примечания|group=ВИ.|refs=<ref group="ВИ." name="dushmilza"><!--1-->{{книга
|автор = [[:w:fr:Pierre Milza|Pierre Milza]].
|заглавие = Mussolini
|место = {{P.}}
|издательство = Fayard
|год = 1999
|allpages = 985
|isbn = 2213604479; ISBN 978-2213604473
}}</ref><ref group="ВИ." name="Gilbert"><!--2-->{{книга
|автор = Martin Gilbert
|заглавие = Churchill : A Life
|издание = 1st American ed.
|место = {{N. Y.}}
|издательство = Holt Paperbacks
|год = 15 октября 1992
|allpages = 1088
|isbn = 0805023968; ISBN 9780805023961
}}</ref><ref group="ВИ." name="Hart"><!--3-->{{книга
|автор = [[w:Лиддел Гарт, Бэзил Генри|Лиддел Гарт, Б.Г.]]
|часть = Часть І. Перед войной. Глава 2. Соотношение сил перед началом войны
|заглавие = Вторая мировая война
|оригинал = History of the Second World War
|ссылка = http://www.bibliotekar.ru/polk-24/3.htm
|ответственный = Пер. с англ. В. В. Борисова, П. Н. Видуэцкого, Е. Л. Цылева; под ред. канд. ист. наук , полковника О. А. Ржешевского
|место = {{М.}}
|издательство = АСТ, {{СПб.}}: Terra Fantastica
|год = 1999
|страниц = 944
|серия = Военно-историческая библиотека
|isbn = 5-237-03175-7; ISBN 5-7921-0260-0
|тираж = 10100
}}</ref>
<ref group="ВИ." name="tCSociety"><!--4-->{{cite web
| author = Winston S. Churchill.
| datepublished = October 1, 1939
| url = http://www.churchill-society-london.org.uk/RusnEnig.html
| title = First Month of the War (extract «The Russian Enigma»)
| work = BBC broadcast
| publisher = The Churchill Society
| accessdate = 2016-02-13
| lang = en
}}</ref>
<ref group="ВИ." name="ww2mem"><!--5-->{{cite web
| author = Winston S. Churchill.
| datepublished = October 1, 1939
| url = https://ww2memories.wordpress.com/2011/09/24/churchills-ww2-speech-to-the-nation-october-1939/
| title = First Month of the War (excerpts)
| work = ww2memories
| accessdate = 2016-02-13
| lang = en
| descr = Reproduced below are the principal passages from Winston Churchill’s eagerly awaited broadcast speech of October 1st – this is a direct word for word copy as appeared in [[w:en:The War Illustrated|the War Illustrated]]
}}</ref><ref group="ВИ." name="Langworth"><!--6-->{{книга
|автор = Winston S. Churchill.
|заглавие = Churchill By Himself: The Definitive Collection Of Quotations
|ответственный = ed. Richard Langworth
|издание = 1st edition
|издательство = [[w:en:PublicAffairs|PublicAffairs]]
|год = October 28, 2008
|allpages = 627
|isbn = 1586486381; ISBN 978-1586486389
}}</ref><ref group="ВИ." name="serov"><!--7-->{{книга
|заглавие = Крылатые слова. Энциклопедия
|ответственный = сост. Вадим Серов
|место = {{М.}}
|издательство = Локид Пресс
|год = 2003
|страниц = 831
|isbn = 5-320-00427-3
|тираж = 5100
}}</ref><ref group="ВИ." name="dush"><!--8-->{{книга
|часть =
|заглавие = Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин. 359 персон от Пифагора до Путина.
Строка 610 ⟶ 665 :
|ответственный = составитель Душенко К. В.
|издание = изд. 4-е, дополненное
|место = {{М.}}
|издательство = Эксмо-Пресс
|год = 2004
|страниц = 670
|серия =
|isbn = 5-699-10015
|тираж = 10000
}}</ref><ref name="nagorski" group="ВИ."><!--8-->{{книга
}}</ref>
<ref name="Nagorski" group="ВИ.">{{книга
|автор = Andrew Nagorski.
|часть =
|заглавие = The Greatest Battle: Stalin, Hitler, and the Desperate Struggle for Moscow That Changed the Course of World War II
|оригинал =
|ссылка =
|ответственный =
|издание =
|место =
|издательство = Simon & Schuster
|год = September 18, 2007
|том =
|pages =
|allpages = 384
|серия =
|isbn = 0743281101; ISBN 978-0743281102
|тираж =
}}</ref>
}}