Немецкие пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 85:
::Русский аналог: ''Семь раз отмерь, один отрежь.''
==F==
* ''Fleiß bringt Preis, Faulheit Not.''
::Дословный перевод: ''Прилежание приносит премию, лень - нужду''
::Русский аналог: ''Без труда не вытащишь и рыбку из пруда''
==H==
* ''Hochmut kommt vor dem Fall.''
|