Парк юрского периода (фильм): различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Перемещение 8 интервики на Викиданные, d:q167726
тут есть повторы из романа, в т.ч. трюизмы
Строка 1:
{{википедия}}
'''«Парк Юрского периода»''' ({{lang-en|Jurassic Park}}) — научно-фантастический фильм 1993 года режиссёра Стивена Спилберга, основанныйэкранизация на[[Парк одноимённомюрского романепериода|одноимённого романа]] [[Майкл Крайтон|Майкла Крайтона]]. В фильме рассказывается о вымышленном Туманном острове, где учёные создали парк развлечений с клонированными динозаврами.
 
'''«Парк Юрского периода»''' ({{lang-en|Jurassic Park}}) — научно-фантастический фильм 1993 года режиссёра Стивена Спилберга, основанный на одноимённом романе Майкла Крайтона. В фильме рассказывается о вымышленном Туманном острове, где учёные создали парк развлечений с клонированными динозаврами.
 
== Цитаты ==
Строка 16 ⟶ 15 :
{{Q|На обратном пути я раздавлю тебя!}}
 
{{Q|Интересно, это тоже входит в программу экскурсии?}}(|Комментарий=за машиной гонится тираннозавр)}}
 
{{Q|Я — хакер, а ты — тупица!}}
Строка 67 ⟶ 66 :
<hr width="50% />
 
{{q|''Малькольм: (загибая пальцы):'' Бог создал динозавров, Бог убил динозавров, Бог создал человека, человек убил Бога, человек создал динозавров…
{{oq|en''Элли:'' …Динозавры съедят мужчин и женщины унаследуют землю… |Оригинал=''Ian Malcolm:'' God creates dinosaurs. God destroys dinosaurs. God creates man. Man destroys God. Man creates dinosaurs...
''Ellie Sattler:'' Dinosaurs eat man. Woman inherits the earth…|Комментарий=Алан Грант, Элли Сеттлер и Ян Малькольм разговаривают в автомобиле, который остановился рядом с вольером тираннозавра.''}}
 
''Алан Грант, Элли Сеттлер и Ян Малькольм разговаривают в автомобиле, который остановился рядом с вольером тираннозавра.''
{{q|''Малькольм:(загибая пальцы)'' Бог создал динозавров, Бог убил динозавров, Бог создал человека, человек убил Бога, человек создал динозавров…
''Элли:'' …Динозавры съедят мужчин и женщины унаследуют землю…
{{oq|en|''Ian Malcolm:'' God creates dinosaurs. God destroys dinosaurs. God creates man. Man destroys God. Man creates dinosaurs...
''Ellie Sattler:'' Dinosaurs eat man. Woman inherits the earth… }}}}
''Элли, пытаясь выяснить, чем отравился динозавр, по локоть засовывает руку в перчатке в огромную кучу экскрементов трицератопса.''
{{q|''Малькольм:'' Она э-э-э… упорная…
''Алан:'' Вы не представляете, насколько…
''Малькольм: (обращаясь к Элли)'' Не забудь помыть руки перед едой!
{{oq|en|Оригинал=''Ian Malcolm:'' She's… ah… tenacious.
''Alan Grant:'' You have no idea.
''Ian Malcolm:'' [Dr. Ellie Sattler has dug through a pile of dino-droppings with her hands] You will remember to wash your hands before you eat anything?}}|Комментарий=Элли, пытаясь выяснить, чем отравился динозавр, по локоть засовывает руку в перчатке в огромную кучу экскрементов трицератопса.}}
 
''Разговор в автомобиле между Аланом и Малкольмом.''
{{q|''Алан:'' Вы женаты?
''Малкольм:'' Временами… Я всегда в поиске будущей экс-миссис Малькольм.|Оригинал=''Alan Grant:'' You married?
''Ian Malcolm:'' Occasionally.…I'm always on the lookout for the future ex-Mrs. Malcolm.}}}}
{{oq|en|''Alan Grant:'' You married?
 
''Ian Malcolm:'' Occasionally.…I'm always on the lookout for the future ex-Mrs. Malcolm.}}}}
''Доджсон привозит Недри аванс за эмбрионы динозавров, которые тот собирается похитить.''
{{q|''Доджсон:'' Вы не должны произносить моё имя.
''Недри:(громко, обращаясь к сидящим вокруг людям)'' Доджсон! Доджсон! У нас здесь Доджсон! (Доджсону) Видите? Всем наплевать!… Прекрасная шляпа! Вы пытаетесь выглядеть как секретный агент?|Оригинал=''Lew Dodgson:'' You shouldn't use my name.
''Dennis Nedry: [loudly]'' Dodgson, Dodgson, we have Dodgson here! See? Nobody cares. Nice hat! What are ya tryin' to look like - a secret agent?|Комментарий=Доджсон привозит Недри аванс за эмбрионы динозавров, которые тот собирается похитить.''}}
{{oq|en|''Lew Dodgson:'' You shouldn't use my name.
 
''Dennis Nedry: [loudly]'' Dodgson, Dodgson, we have Dodgson here! See? Nobody cares. Nice hat! What are ya tryin' to look like - a secret agent?}}}}''В лаборатории по разведению динозавров Малькольм разговаривает с генетиком Генри Ву.''
{{q|''Генри Ву:'' Вы имеете ввиду, что группа, состоящая только из самок, будет размножаться?
''Малькольм:'' Нет, я просто говорю, что жизнь найдёт путь…|Оригинал=''Henry Wu:'' You're implying that a group composed entirely of female animals will… breed?
''DennisIan NedryMalcolm: [loudly]'' DodgsonNo, DodgsonI'm, weI'm havesimply Dodgsonsaying here!that See?life, Nobodyuh… cares. Nice hat! What are ya tryin' to look like -finds a secret agent?}}}}''way.|Комментарий=В лаборатории по разведению динозавров Малькольм разговаривает с генетиком Генри Ву.''}}
{{oq|en|''Henry Wu:'' You're implying that a group composed entirely of female animals will… breed?
 
''Ian Malcolm:'' No, I'm, I'm simply saying that life, uh… finds a way.}}}}
 
== Теглайны ==
{{Q|Этих Чудовищ спускают с привязи.|Оригинал=Unleash the Beasts.}}
{{Q|Внимание! Они живы в пределах ограды.|Оригинал=Caution! Alive Inside.|Комментарий=или «Жизнь с изнанки.»}}
{{Q|Приключение 65-ти миллионов лет в процессе производства.|Оригинал=An adventure 65 million years in the making.}}
{{Q|Самое феноменальное открытие нашего времени... становится величайшим приключением всех времён.|Оригинал=The most phenomenal discovery of our time... becomes the greatest adventure of all time.}}
 
== См. также ==
Строка 106 ⟶ 107 :
[[Категория:Фантастические фильмы]]
[[Категория:Фильмы Стивена Спилберга]]
[[Категория:Экранизации произведений Майкла Крайтона]]
 
[[fr:Jurassic Park]]