Чарльз Диккенс: различия между версиями

[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
- 1 трюизм
Строка 5:
{{Q|В этом [[мир]]е пользу приносит каждый, <…> кто облегчает бремя другого человека.|Оригинал=No one is useless in this world <…> who lightens the burdens of another.|Автор=«[[Наш общий друг]]», 1865}}
* Есть [[ложь]], на которой люди, как на светлых крыльях, поднимаются к небу; есть [[истина]], холодная, горькая ... которая приковывает человека к земле свинцовыми цепями.
* Я не знаю ни одного американского джентльмена. Да простит меня Бог, что я употребил эти два слова вместе.
* Есть моменты, когда невежество есть благо.
* Живой [[человек]], лишенный [[разум]]а, — страшнее, чем мертвец.<ref name="Е">Афоризмы. Золотой фонд мудрости / сост. О. Еремишин — М.: Просвещение, 2006.</ref>