Борис Леонидович Пастернак: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: для порядка
Строка 15:
* Блок — это явление Рождества во всех областях русской жизни.
* С кем протекли его боренья? С самим собой, с самим собой…
 
{{Q|Я хочу сказать несколько слов о [[Тарас Шевченко|Тарасе Шевченко]] как переводчик. По важности, непосредственности действия на меня и удаче результата Шевченко следует для меня за [[Шекспир]]ом и соперничает с [[Верлен]]ом. Вот с какими двумя великими силами сталкиваюсь я, соприкасаясь с ним. Из русских современников и последователей Пушкина никто не подхватывал с такою свободою Пушкинского стихийного развивающегося, стремительного, повествовательного стиха с его периодами, нагнетаниями, повторениями и внезапно обрывающимися концами. Этот дух четырехстопного ямба стал одной из основных мелодий Шевченки, такой же природной и непреодолимо первичной, как у самого Пушкина. Другой, дорогой для меня и редкостной особенностью Шевченки, отличающей его от современной ему русской поэзии и сближающей его с позднейшими ее явлениями при [[Владимир Сергеевич Соловьёв|Владимире Соловьеве]] и [[Александр Блок|Блоке]], представляется глубина евангельской преемственности у Шевченки, которою он пользуется с драматической широтой Рембрандта, Тициана или какого-нибудь другого старого италианского мастера. Обстоятельства из жизни Христа и Марии, как они сохранены преданием, являются предметом повседневного и творческого переживания этого большого европейского поэта. Наиболее полно сказалась эта черта в лучшем из созданий «кобзаря», поэме «Мария», которую я однажды был счастлив перевести, но можно сказать, что у Шевченки нет ни одной строчки, которая не была бы овеяна тем же великим освобождающим духом. <...>|Автор=|Комментарий=Автограф выступления на радио, 1946 г.}}
 
== Цитаты поэтические ==