Жасмин: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Жасмин в поэзии: это уж точно не чубушник
→‎Жасмин в прозе: пора бы маслинные продолжить, да работать в такой грязи не хочется
Строка 17:
 
{{Q|— Одному приятен аромат [[яблоня|яблони]], другому аромат конюшни! — говорил он. — Каждая область ароматов в царстве прекрасного имеет свою публику. Одни люди чувствуют себя как дома в кабачке, дыша воздухом, пропитанным копотью и чадом сальных свеч, запахом сивухи и табачным дымом, другие предпочитают одуряющий аромат жасмина или умащают себя крепким [[гвоздика (пряность)|гвоздичным]] маслом, — а это хоть кого прошибёт!|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Философский камень», 1858}}
 
{{Q|В Тангеранге он выкупался в [[река|речке]], близ перевоза и остановился в доме знакомого его отца, выучившего его плести соломенные шляпы, какие привозят из Манильи. Саидья остался на день, чтобы выучиться ремеслу, думая этим заработать, если в Батавии его постигнет неудача. На следующий день, к вечеру, когда стало прохладнее, он поблагодарил приютившего его хозяина и пошёл дальше. Как только стемнело, так что нельзя было его видеть, он достал лист, в котором хранил цветок жасмина, данный ему Адиндою под кетапаном. Ему стало тяжело от того, что он так долго её не увидит.|Автор=[[Эдуард Доувес Деккер]] <small>(пер.[[:s:Александра Николаевна Чеботаревская|Чеботаревской]])</small>, «[[:s:Саидья и Адинда (Доувес Деккер/Чеботаревская)|Саидья и Адинда]]», 1859}}
 
== Жасмин в поэзии ==