Странная история доктора Джекила и мистера Хайда: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: автоматизированная замена текста (-Фантастика]] +Фантастические повести]])
Нет описания правки
Строка 2:
|Википедия = {{PAGENAME}}
|Викитека = :en:The_Annotated_Strange_Case_Of_Dr_Jekyll_And_Mr_Hyde
|Тема = повесть}}
}}
'''«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»''' ({{lang-en|Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde}}) — фантастическая повесть 1885 года [[Роберт Льюис Стивенсон|Роберта Льюиса Стивенсона]].
 
==Цитаты==
{{Q|Мистер Аттерсон, нотариус, чьё суровое лицо никогда не освещала улыбка, был замкнутым человеком, немногословным и неловким в обществе, сухопарым, пыльным, скучным и всё-таки очень симпатичным. В кругу друзей и особенно когда вино ему нравилось, в его глазах начинал теплиться огонек мягкой человечности, которая не находила доступа в его речь; зато она говорила не только в этих безмолвных средоточиях послеобеденного благодушия, но и в его делах, причём куда чаще и громче. Он был строг с собой: когда обедал в одиночестве, то, укрощая вожделение к тонким винам, пил джин и, горячо любя драматическое искусство, более двадцати лет не переступал порога театра. Однако к слабостям ближних он проявлял достохвальную снисходительность, порой с легкой завистью дивился буйному жизнелюбию, крывшемуся в их грехах, а когда для них наступал час расплаты, предпочитал помогать, а не порицать.|Оригинал= |Комментарий=«История двери»}}
 
 
{{Q|Скромным натурам свойственно принимать свой дружеский круг уже готовым из рук случая;..|Оригинал= |Комментарий=«История двери»}}
 
{{Q|Скромным натурам свойственно принимать свой дружеский круг уже готовым из рук случая;..|Оригинал= |Комментарий=«История двери»}}
 
{{Q|— {{comment|Я|Энфилд}} терпеть не могу расспросов: в наведении справок есть какой-то привкус Судного дня. Задать вопрос это словно столкнуть камень с горы: вы сидите себе спокойненько на её вершине, а камень катится вниз, увлекает за собой другие камни; какой-нибудь безобидный старикашка, которого у вас и в мыслях не было, копается у себя в садике, и всё это обрушивается на него, а семье приходится менять фамилию. Нет, сэр, у меня твердое правило: чем подозрительнее выглядит дело, тем меньше я задаю вопросов.
— Превосходное правило, — согласился нотариус.|Оригинал= |Комментарий=«История двери»}}
 
{{Q|Боже мой, в нём нет ничего человеческого! Он более походит на троглодита. А может быть, это случай необъяснимой антипатии? Или всё дело просто в том, что чернота души проглядывает сквозь тленную оболочку и страшно её преображает? Пожалуй, именно так, да-да, мой бедный, бедный Гарри Джекил, на лице твоего нового друга явственно видна печать Сатаны.|Оригинал= |Комментарий=«Поиски мистера Хайда»; Аттерсон о Хайде}}
 
{{Q|Одно дело подавить любопытство и совсем другое избавиться от него вовсе;..|Оригинал= |Комментарий=«Примечательный эпизод с доктором Лэньоном»}}
{{Q|Боже мой, в нём нет ничего человеческого! Он более походит на троглодита. А может быть, это случай необъяснимой антипатии? Или всё дело просто в том, что чернота души проглядывает сквозь тленную оболочку и страшно её преображает? Пожалуй, именно так, да-да, мой бедный, бедный Гарри Джекил, на лице твоего нового друга явственно видна печать Сатаны.|Оригинал= |Комментарий=«Поиски мистера Хайда»; Аттерсон о Хайде}}
 
== Источник ==
И. Г. Гурова, 1967
 
==Стивенсон оО повести==
{{Q|Одно дело подавить любопытство и совсем другое избавиться от него вовсе;..|Оригинал= |Комментарий=«Примечательный эпизод с доктором Лэньоном»}}
{{Q|Посылаю Вам готического карлика..., <…> думаю, что этот карлик небезынтересен, он вышел из глубины моего существа, где сторожит фонтан из слёз.<ref name="у">М. Урнов. Роберт Луис Стивенсон // Роберт Луис Стивенсон. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1. — М.: «Правда», 19811967. — С. 3532.</ref>|ОригиналАвтор=Роберт Стивенсон, |Комментарий=письмо американскому художнику {{comment|Уильяму Г. Лоу|американскому художнику}}}}
 
{{Q|С момента появления повести Стивенсон, уже пользовавшийся восхищенным признанием сравнительно узкого; круга, стал занимать центральное место в большом мире литературы.<ref name="у"/>|Автор=[[Эдмунд Госс]]}}
== Источник ==
Перевод Ирины Гуровой
 
{{Q|Два произведения, столь различные по своей сути, редко выходили из-под пера одного и того же автора даже в гораздо более продолжительные промежутки времени. <…> Всё же несхожесть этих произведений не так разительна, как можно подумать. [[Похищенный (Стивенсон)|«Похищенного»]]<ref>Который начал публиковаться через 4 месяца.</ref> соединяет с «Джекилом и Хайдом» внутренняя связь, а не только подчёркнутое внимание к нравственным вопросам и трезвая выразительность стиля.<ref name="у"/>|Автор=Стивен Гвинн, «Роберт Льюис Стивенсон», 1939<ref>Gwynn S. {{comment|Robert Louis Stevenson|монография}}. London, Macmillan, 1939.</ref>}}
==Стивенсон о повести==
{{Q|Посылаю Вам готического карлика... думаю, что этот карлик небезынтересен, он вышел из глубины моего существа, где сторожит фонтан из слёз.<ref>М. Урнов. Роберт Луис Стивенсон // Роберт Луис Стивенсон. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1. — М.: «Правда», 1981. — С. 35.</ref>|Оригинал= |Комментарий=письмо американскому художнику Уильяму Г. Лоу}}
 
== Примечания ==