Маслина: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
продолжу позже
Строка 5:
 
== Маслина в прозе ==
{{Q|Семян много вынесешь в поле, а соберешь мало, потому что поест их [[саранча]]. [[Виноград]]ники будешь садить и возделывать, а [[вино|вина]] не будешь пить, и не соберёшь ''<плодов их>'', потому что поест их червь. Маслины будут у тебя во всех пределах твоих, но [[елей|елеем]] не помажешься, потому что осыплется маслина твоя. [[Сын]]ов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, потому что пойдут в плен.|Автор=[[Библия]], Второзаконие, <small>28:38-41</small>}}
 
{{Q|Я услышал, и вострепетала внутренность моя; при вести о сем задрожали губы мои, [[боль]] проникла в кости мои, и колеблется место подо мною; а я должен быть спокоен в день бедствия, когда придёт на народ мой грабитель его. Хотя бы не расцвела [[смоковница]] и не было плода на виноградных лозах, и маслина изменила, и нива не дала пищи, хотя бы не стало [[овца|овец]] в загоне и рогатого скота в стойлах, — но и тогда я буду радоваться о Господе и [[веселье|веселиться]] о Боге спасения моего.|Автор=[[Библия]], Книга пророка Аввакума, <small>3:16-18</small>}}
 
{{Q|Перед нами переполненный зрителями амфитеатр; «Облака» [[Аристофан]]а отравляют толпу ядом [[остроумие|остроумного]] издевательства. Со сцены осмеивают — и с нравственной, и с физической стороны — замечательнейшего мужа Афин, спасшего [[народ]] от тридцати тиранов, спасшего в пылу битвы Алкивиада и Ксенофонта, осмеивают [[Сократ]]а, воспарившего [[дух]]ом выше [[бог]]ов древности. Сам он тоже в числе зрителей. И вот, он встаёт с своего места и выпрямляется во весь рост, — пусть видят [[хохот|хохочущие]] Афиняне, похожа ли на него [[карикатура]]. Твёрдо, несокрушимо стои́т он, возвышаясь надо всеми.
Строка 30 ⟶ 32 :
Тканью, стянул. Таковы все приметы кровати. Цела ли
Эта [[кровать]] и на прежнем ли месте, не знаю; быть может,
Сняли её, подпилив в основании масличный корень».|Автор=[[Гомер]], «Одиссея» (песнь двадцать третья)}}
 
{{Q|Но ты жива, священная земля,
И так же Фебом пламенным согрета.
Оливы пышны, зе́лены поля,
Багряны лозы, светел [[мёд]] Гимета.|Автор=[[Джордж Байрон]], «Паломничество Чайльд-Гарольда», 1818}}
 
{{Q|Прими ж нас всех равно, [[Христос|Христова]] нива!