Дать дуба: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Словарь русских синонимов
в двух словах (не много нашлось)
Строка 3:
 
Происхождение выражения не до конца выяснено, в толковании его [[:w:этимология|этимологии]] преобладают две версии. Согласно первой, оборот произошёл от глагола задубеть (замёрзнуть, окоченеть). Согласно второй версии, выражение возникло на юге России, где существовала древнеславянская традиция хоронить умерших под дубом. Не исключено также, что «дать дуба» было в более поздние времена подкреплено лучшими дубовыми [[гроб]]ами. Так или иначе, но в данном случае большое и долголетнее дерево ([[дуб]]), [[символ]] устойчивости и неколебимости, стало обозначением смерти, словно бы — в прямую антитезу к таким [[миф]]ологемам, как [[Древо жизни]] или [[Мировое древо]].
 
== Краткие фразы ==
{{Q|[[Волк]] прислонился к [[берёза|берёзе]] и дал дуба.|Автор=«Пародист», <small>спектакль [[:w:Мозговой, Леонид Павлович|Леонида Мозгового]] по пародиям [[:w:Иванов, Александр Александрович (поэт)|Александра Иванова]],</small> 1982 г.}}
 
{{Q|«День, когда Дэн дал дуба».|Автор=название повести [[Расмус Линдберг|Расмуса Линдберга]], 1997 г.}}
 
== Комментарии ==