Карел Чапек: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
- дубли
Строка 3:
 
== Цитаты ==
<!--ищите первоисточники-->
===А — Д===
{{Q|[[Адам]] нарвал себе незрелых плодов, за что и был изгнан из рая. И с тех пор плоды [[Древо познания|древа познания]] остаются и останутся впредь незрелыми.<ref name="ЗФ">Афоризмы. Золотой фонд мудрости / составитель Еремишин О. — М.: Просвещение, 2006.</ref>}}
Строка 12 ⟶ 13 :
{{Q|Аноним в газетах — это не человек в маске, это просто — человек без лица.<ref name="ЗФ"/>}}
 
{{Q|БольшаяСуществует один тип людей (к которому принадлежим почти все мы) - в них так и бурлит особая неисчерпаемая инициативность. Ведь большая часть человечества чрезвычайно любит говорить о том, что бы надо было сделать. Государству нужно было бы сделать то-то и то-то, и тогда исчезли бы все его заботы. Надо было бы раздобыть средства. Муниципалитету следовало бы. В школах было бы полезно ввести то-то и то-то. Писатели должны... Парламент обязан... Следовало бы воздействовать на общество в таком-то и таком-то направлении. Надо объединиться всем людям, которые стремятся к исправлению недостатков. Это надо строго преследовать... Надо было бы ввести особым законом. Газеты должны бы уделять больше внимания. Театр должен бы. Надо бы построить то-то и то-то. На это следовало бы найти деньги. И так далее.<ref name="ЗФ"/<…>}}
<…> и это сплошь вещи, которые может или даже, собственно, должен или обязан осуществить любой другой человек, только не тот, кто это предлагает. Причём все это вопросы, которые лежат вне поля его личного влияния и деятельности. <…>
Другой тип людей (к которому принадлежим почти все мы) обладает прямо противоположным свойством. Ведь большая часть человечества чрезвычайно любит возражать. <…> оговорки <…> выдвигают только в том случае, когда что-то предлагается сделать нам, нашему учреждению или нашему сословию. Никто не скажет, что это не так-то просто, если дело касается иных профессий. В собственной области мы почти всегда принципиально убеждены, что для исправления недочётов или выполнения какой-то задачи ничего нельзя сделать. <…>
Итак, эти два типа людей прекрасно и гармонично друг друга дополняют. Но для каждого, как говорится, «надобы» в рамках наших возможностей заранее подготовлено возражение «этонетакпросто». Взаимодействие и равновесие этих двух факторов гарантирует сохранение существующего положения дел.<ref>Карел Чапек. О двух тенденциях / Письма из будущего. Неизвестный Чапек. — СПб.: «Глобус», 2005. — С. 205-207.</ref>|Автор=«О двух тенденциях»}}
 
{{Q|В людях больше истины, чем в словах.<ref name="ЗФ"/>}}
Строка 74 ⟶ 78 :
{{Q|Кошка: Мой величайший враг — собака.
Собака: Мой — тоже.<ref name="ЗФ"/>}}
 
{{Q|Кошка полна тайны, как зверь; собака проста и наивна, как человек.|Автор=«[[Были у меня собака и кошка#Собака и кошка|Собака и кошка]]»}}
 
{{Q|Критиковать — значит доказывать автору, что он не сделал этого так, как сделал бы я, если б умел. <ref name="Душ"/>}}
Строка 96 ⟶ 98 :
 
===Н — П===
{{Q|На премьеры ходят, как в древнем Риме ходили в Колизей смотреть на растерзание христиан и бои гладиаторов.|Автор=«[[Как ставится пьеса]]»}}
 
{{Q|Напишите о карманнике, судившемся тридцать раз, что он известный карманник-рецидивист — и он подаст на вас в суд за оскорбление личности, причем вы проиграете это дело. <ref name="Душ"/>}}
 
Строка 105:
 
{{Q|Никакая чужая жертва во имя мира не может считаться слишком большой. <ref name="Душ"/>}}
 
{{Q|Нужно, однако, признать, что столь горячее отношение к [[кактус]]ам вполне понятно – хотя бы потому, что они [[тайна|таинственны]]. [[Роза]] прекрасна, но не таинственна. К таинственным растениям принадлежат [[лилия]], горечавка, золотой [[папоротник]], [[древо познания]], вообще все первобытные деревья, некоторые [[гриб]]ы, [[мандрагора]], ятрышник, [[ледник]]овые цветы, [[яд]]овитые и лекарственные [[травы]], [[нимфея|кувшинки]], мезембриантемум и кактусы. В чём их таинственность заключается, не сумею вам объяснить: чтобы эту таинственность обнаружить и преклониться перед ней, надо просто признать её [[факт]]ом.|Автор=«Год садовода», ''О любителях кактусов''}}
 
{{Q|Одно из величайших бедствий [[цивилизация|цивилизации]] — учёный дурак.|Автор=«[[Побасенки (Чапек)#Обрывки|Побасенки]]»}}
 
{{Q|О воле народа обычно говорят те, кто ему приказывает. <ref name="Душ"/>}}
 
{{Q|Отпечаток перста Божия должен выглядеть как знак бесконечности <math>\infty</math>.<ref name="бна">Бог не ангел: Афоризмы / составитель Душенко К. В. — М.: ЭКСМО-Пресс, ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000.</ref>}}
 
{{Q|Отрубите любому из этих [[боец|бойцов]] голову или руку, из неё вырастет новый, грозящий мечом и [[кинжал]]ом боец.<ref name = "Зал">И.А.Залетаева, Книга о кактусах, Москва, «Колос», 1974 год, 192 стр., тираж 600 000</ref>{{rp|103}}|Автор=из эссе «Год садовода», ''О любителях [[кактус]]ов''}}
 
{{Q|По традиции [[дьявол]]а представляют покрытым шерстью, с рогами, хвостом и крыльями, как у нетопыря. Но под звериной маской скрывается человеческое тело. Это, стало быть, не зверь в обличии человека, а скорее человек в обличии зверя — иными словами, волк в овечьей шкуре.<ref name="бна"/>}}
Строка 128 ⟶ 122 :
===Р — У===
{{Q|Раб: Я был бы на многое способен, если бы мне приказали.<ref name="ЗФ"/>}}
 
{{Q|Разве цивилизация не есть просто-напросто умение пользоваться тем, что придумал кто-то другой?|Автор=«[[Война с саламандрами#2. По ступеням цивилизации (История саламандр)|Война с саламандрами]]»}}
 
{{Q|Робинзон не воспитал тысячи Робинзонов, а открыл что-то от Робинзона во всяком настоящем мальчишке: каждая литература, каждое великое сочинение порождает в самой жизни соответствующие события.<ref name="ЗФ"/>}}
Строка 142 ⟶ 134 :
 
{{Q|Слёзы женщины — это струи Леты, дающие забвение, пьянящее вино, очищающая купель, ров, заполненный водой для защиты от врагов, родник, где тщеславная женщина, как в зеркале, ищет отражение своих добродетелей, наконец, просто вода.<ref name="ЗФ"/>}}
 
{{Q|Случаются [[тайна|таинственные]] периоды, когда этот строптивый [[упрямство|упрямец]] и недотрога как бы впадает в забытьё и [[мечта]]тельность, тогда из него вырывается среди поднятого [[оружие|оружия]] большой, сияющий, [[молитва|молитвенно]] воздетый ввысь цветок. Это – великая [[милость]], событие небывалое, совершающееся далеко не с каждым. Уверяю вас, [[мать|материнская]] гордость – [[ничто]] в сравнении с высокомерием и кичливостью кактусовода, у которого зацвёл кактус.<ref name = "Как">С.Турдиев, Р.Седых, В.Эрихман, «[[Кактус]]ы», издательство «Кайнар», Алма-Ата, 1974 год, 272 стр, издание второе, тираж 150 000.</ref>{{rp|137}}|Автор=«Год садовода», ''О любителях [[кактус]]ов''}}
 
{{Q|Солдаты, вы сделали всё, что могли, ради величия нашей нации! От неё осталась уже только одна половина.<ref name="Душ"/>}}
 
{{Q|Тайна массового успеха какого бы то ни было дела только в массовости, потому что народ хочет развлекаться, иными словами, народ хочет толкаться.<ref name="ЗФ"/>}}
 
{{Q|У каждого из нас есть в душе чувствительное место, ещё не покрывшееся кожей и волосами: местечко обнажённое и болезненно дрожащее, которое мы хотели бы скрыть от всего света.|Автор=«[[Были у меня собака и кошка#Минда, или о собаководстве|Минда, или о собаководстве]]»}}
 
{{Q|У каждого человека есть свои слабости, и больше всего ты оскорбишь его тем, что узнаешь о них. Ах, как безгранична моральная уязвимость человека, совершающего проступки! Как он мнителен и душевно слаб в грехах своих! Коснись сокрытого зла и услышишь вопль обиды и муки.|Автор=«Рубашки»}}
Строка 159 ⟶ 147 :
 
{{Q|Фраза — не устойчивое словосочетание, а устойчивое враньё.<ref name="ЗФ"/>}}
 
{{Q|Хитрый дерётся, пока мудрый уступает.|Автор=«[[Побасенки (Чапек)#Современные побасенки|Современные побасенки]]»}}
 
{{Q|Хороший любовный роман должен быть написан плохо. <ref name="Душ"/>}}