Луна: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Луна в стихах: Бальмонт с падающей Луной
→‎Луна в прозе: ужасный лунный свет
Строка 4:
 
== Луна в прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В [[любовь|любви]] бесплатная только луна.<ref name="Душ"/>|Оригинал=|Автор=«Пшекруй»}}
 
{{Q|Всем известно, что, например, [[чукчи]] никогда не бывают [[лунатик]]ами. Да и как им быть лунатиками? Скажем, страстный чукча нежно уложил чукчанку на мягкий ягель [[тундра|тундры]]. А где луна? Луны нет. Кругом полярный день. А если кругом полярная ночь и на небе луна? Тогда где [[ягель]]? Ягеля нет. Мне могут возразить: при чем тут вообще лунатизм? Как говорят [[абхазцы]], время, в котором стоим, настолько смутное, что всё может быть.<ref>''[[Фазиль Абдулович Искандер|Ф.А. Искандер]]''. «Ночной вагон». — М.: журнал «Знамя», 2000 г., №1 </ref>|Автор=[[Фазиль Абдулович Искандер|Фазиль Искандер]], «Ночной вагон», 2000}}
 
{{Q|Заря, [[облака]], [[солнце]] и луна — <всё это> сфера мрака.
Тем более это скажу о [[люди|людях]], уверенных в <[[сила|силе]]> вдоха и выдоха, <силе> [[воображение|воображения]].<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении [[истина|истины]]|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|258}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]]}}
 
{{Q|[[w:Цинтия|Цинтия]], названная справедливой регентшой [[ночь|ночи]].|Оригинал=Cynthia, named fair regent of the night.<ref name="хот"></ref>|Автор=[[w:Гей, Джон|Джон Гей]], «Trivia», book III}}
 
{{Q|Лунный свет — скульптура, а [[солнце|солнечный]] — [[живопись]].|Оригинал=Moonlight is sculpture; sunlight is painting.|Автор=[[Натаниэль Гортон]] «The American Notebooks» (1835 — 1853)}}
 
{{Q|Луна смотрит на многие [[цветы]] ночью, ночью цветы видят, но одну луну.|Оригинал=The moon looks upon many night flowers; the night flowers see but one moon.<ref name="хот"/>|Автор=[[Уильям Джонс (филолог)|Уильям Джонс]]}}
 
{{Q|Каждый [[человек]], подобно луне, имеет свою неосвещённую сторону, которую он никому не показывает.|Автор=[[Марк Твен]]|Комментарий=в строгом смысле слова — это цитата о [[человек]]е, а не о луне}}
 
{{Q|Только что взошла луна. Была такая тишина, что если бы дышали [[мёртвый|мёртвые]] в своих [[гроб]]ах, я слышал бы их дыхание. Цвёл [[можжевельник]]. И смолистый запах его наполнял воздух и кружил мне голову.
От деревьев вытягивались длинные тени, и белые полосы лунного света спокойно лежали на чёрной земле. [[Могила|Могильные]] насыпи, памятники с чугунными плитами и [[мрамор]] статуй слегка расплывались в серебристом тумане.|Автор=[[Иероним Иеронимович Ясинский|Иероним Ясинский]], «Город мёртвых», 1885}}
 
{{Q|— Какая прекрасная сегодня луна!
— Да, но если бы вы видели её до [[война|войны]]...<ref name="Душ"/>|Оригинал=|Автор=[[Оскар Уайльд]]}}
 
{{Q|Над [[лес]]ом видно было большую жёлтую луну. Неслышно скользила она и казалась хищником [[небо|неба]], пожирающим звёзды.|Автор= [[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «Лесной дьявол», 1900-е}}
{{Q|Лунный свет — скульптура, а [[солнце|солнечный]] — [[живопись]].|Оригинал=Moonlight is sculpture; sunlight is painting.|Автор=[[Натаниэль Гортон]] «The American Notebooks» (1835 — 1853)}}
 
{{Q|В саду всё погашено, и он освещён только светом луны через огромные зеркальные стёкла.
{{Q|[[w:Цинтия|Цинтия]], названная справедливой регентшой [[ночь|ночи]].|Оригинал=Cynthia, named fair regent of the night.<ref name="хот"></ref>|Автор=[[Джон Гей]], «Trivia», book III}}
При изменчивом и неверном свете предметы принимают какие-то неясные и сказочные очертания. Листья [[пальмы]] образуют хитрый узор; тёмный [[кактус]] выглядит чудовищем; [[филодендрон]] протягивает свои лапы-[[лист]]ья и точно хочет схватить; вот там в углу, под тенью большой музы, точно раскинулось белое, лёгкое платье; а здесь от окна, по песку, тянется белая полоса, точно [[вода]].|Автор= барон Олшеври, «[[:s:Вампиры (Барон Олшеври)/Часть 2/V|Вампиры]]», 1912}}
 
{{Q|В [[любовь|любви]] бесплатная только луна.<ref name="Душ"/>|Оригинал=|Автор=«Пшекруй»}}
{{Q|Луна смотрит на многие [[цветы]] ночью, ночью цветы видят, но одну луну.|Оригинал=The moon looks upon many night flowers; the night flowers see but one moon.<ref name="хот"/>|Автор=[[Уильям Джонс (филолог)|Уильям Джонс]]}}
 
{{Q|Луна: то, что раньше нам обещали [[политика|политики]], а теперь обещают учёные.<ref name="Душ"/>|Оригинал=|Автор=[[Джек Ламберт]]}}
 
{{Q|На Луне и на Марсе тоже будут [[астрология|астрологи]].<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Оригинал=|Автор=[[Станислав Ежи Лец]]}}
 
{{Q|Только что взошла луна. Была такая тишина, что если бы дышали [[мёртвый|мёртвые]] в своих [[гроб]]ах, я слышал бы их дыхание. Цвёл [[можжевельник]]. И смолистый запах его наполнял воздух и кружил мне голову.
От деревьев вытягивались длинные тени, и белые полосы лунного света спокойно лежали на чёрной земле. [[Могила|Могильные]] насыпи, памятники с чугунными плитами и [[мрамор]] статуй слегка расплывались в серебристом тумане.|Автор=[[Иероним Иеронимович Ясинский|Иероним Ясинский]], «Город мёртвых», 1885}}
 
{{Q|Над [[лес]]ом видно было большую жёлтую луну. Неслышно скользила она и казалась хищником [[небо|неба]], пожирающим звёзды.|Автор= [[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «Лесной дьявол», 1900-е}}
 
== Луна в стихах ==