Заячья капуста: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
царские кудри
Строка 9:
Растянувшись на [[трава|траве]] и притворившись [[труп|мёртвым]], он стал поджидать, когда какой-нибудь [[глупость|глупый]] кролик, ещё не успевший испытать на собственной шкуре, как зол и коварен свет, заберётся в мешок, чтобы полакомиться припасённым для него угощением.|Автор=[[Шарль Перро]], «Кот в сапогах», 1697}}
 
{{Q|Кроме того росли здесь и осыпанные [[цветы|цветами]], похожие на огромные канделябры, [[лилия|царские кудри]],<ref group="комм.">«[[:w:Лилия кудреватая|Царские кудри]]» — это народное название изящного полевого цветка, который носит ботаническое название: «[[Лилия|Лилия]] кудреватая». [[Ганс Христиан Андерсен|Андерсен]] имеет в виду его садовый сорт с более крупными цветами.</ref> взятые с поля, и дикий [[ясминник]], и [[примула|первоцвет]], и лесные [[ландыш]]и, и дикая [[калла]], и трёхлистная нежная заячья травка, — ну, просто загляденье!|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Садовник и господа», 1872}}
взятые с поля, и дикий [[ясминник]], и [[примула|первоцвет]], и лесные [[ландыш]]и, и дикая [[калла]], и трёхлистная нежная заячья травка, — ну, просто загляденье!|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Садовник и господа», 1872}}
 
{{Q|— Вот, тоже [[луг]]а у вас. Место здесь потное, доброе, только [[ум]]а требует. А вы сеете-сеете, и всё у вас кислица заместо [[тимофеевка|тимофеевки]] родится.