Хмель: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Хмель в переносном смысле слова: и ещё немного перенесу переносного хмеля
м →‎Хмель в переносном смысле слова: перескок случайный и переправка викификации
Строка 191:
Одуряющую [[кровь]].|Автор=[[Афанасий Афанасьевич Фет|Афанасий Фет]], «Вечный хмель мне не отрада», 1887}}
 
{{Q|Пускай велик небесный [[:w:Рафаэль Санти|Рафаэль]],
Любимец бога скал, [[w:Микеланджело Буонарроти|Буонарроти]],
[[Леонардо да Винчи|Да Винчи]], колдовской вкусивший хмель,
[[w:Челлини, Бенвенуто|Челлини]], давший бронзе тайну плоти.<ref>''[[Николай Степанович Гумилёв|Н. Гумилёв]].'' Собрание сочинений в четырёх томах / Под редакцией проф. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. — Вашингтон: Изд. книжного магазина Victor Kamkin, Inc., 1962 г.</ref>|Автор=[[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «Фра Беато Анджелико», 1912}}
[[w:Челлини, Бенвенуто|Челлини]], давший бронзе тайну плоти.
<ref>''[[Николай Степанович Гумилёв|Н. Гумилёв]].'' Собрание сочинений в четырёх томах / Под редакцией проф. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. — Вашингтон: Изд. книжного магазина Victor Kamkin, Inc., 1962 г.</ref>|Автор=[[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «Фра Беато Анджелико», 1912}}
 
{{Q|[[Зло]]вещий голос — горький хмель —