Будда Шакьямуни: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
оформление
Строка 4:
 
''Для некоторых цитат приведены английские переводы с [[w:пали|пали]].''
 
== Цитаты ==
=== Из [[w:Дхаммапада|Дхаммапады]] ===
==== Яммакавагга — Глава парных строф (строфы 1-20) ====
 
* «Никто нас не спасает, кроме нас самих, никто не вправе и никому не по силам сделать это. Мы сами должны пройти по пути, но слова Будды явственно укажут его.»
Строка 20 ⟶ 21 :
* «Как дождь пронизывает крытый соломой домишко, так и похоть проникает в неразвитый ум.»
 
==== Аппамадавагга — Глава о серьёзности (строфы 21-32) ====
 
* «Сосредоточение — путь к бессмертию, легкомыслие — путь к смерти. Собранные разумом не умирают, легкомысленные подобны мертвецам.»
Строка 26 ⟶ 27 :
: «Mindful among the unmindful, wide awake among the sleeping, the man of good understanding forges ahead like a swift horse outdistancing a feeble hack».
 
==== Циттавагга — Глава о мысли (строфы 33-43) ====
 
* «Обуздание мысли, едва сдерживаемой, легковесной, спотыкающейся где попало, — благо. Обузданная мысль приводит к счастью.»
 
==== Пуппхавагга — Глава о цветах (строфы 44-59) ====
 
* «Как на куче мусора, выброшенного на большую дорогу, может вырасти лотос, сладкопахнущий и радующий ум, так ученик поистине просветлённого выделяется мудростью среди слепых посредственностей, среди существ, подобных мусору.»
Строка 36 ⟶ 37 :
* «Последователь, словно лотос, будет сиять своей мудростью среди невежественных, ослеплённых и необращённых.»
 
==== Балавагга — Глава о глупцах (строфы 60-75) ====
 
* "Ночь длинна для пробудившегося, долог путь для изнуренного дорогой. Долог же и процесс осознания (повторяющимся существованием) духовной незрелости тому, кто не знает истинной сути вещей.»
Строка 42 ⟶ 43 :
* «Long is the night to the wakeful, long the league to one who is exhausted (with travel). Long is the process of faring (through repeated existences) to the spiritually immature ones who do not know the real truth (''saddhamma'').»
 
==== Пандитавагга — Глава о мудрых (строфы 76-89) ====
 
* «Как крепкая скала не может быть сдвинута ветром, так мудрецы непоколебимы среди хулений и похвал.»
 
==== Сахассавагга — Глава о тысяче (строфы 100—115) ====
 
* «Если бы кто-нибудь в битве тысячекратно победил тысячу людей, а другой победил бы себя одного, то именно этот другой — величайший победитель в битве.»
Строка 52 ⟶ 53 :
* «Один день [[мудрость|мудрого]] и медитирующего человека воистину лучше ста лет человека не имеющего ни мудрости, ни самоконтроля.»
 
==== Бандавагга — Глава о наказании (строфы 129—145) ====
 
* «Все дрожат перед наказанием, все боятся смерти — поставьте себя на место другого. Нельзя ни убивать, ни понуждать к убийству.»
 
==== Явавагга — Глава о старости (строфы 146—156) ====
 
* «Что за смех, что за радость, когда мир постоянно горит? Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?»
Строка 66 ⟶ 67 :
* «Я прошел через сансару многих рождений, ища строителя дома, но не находя его. Рожденье вновь и вновь — горестно.»
 
==== Аттавагга — Глава о своём я (строфы 157—166) ====
 
* «Ведь свое я — господин себе. Кто же ещё может быть господином? Полный смирением своего я человек находит господина, которого трудно найти.»
 
==== Буддавагга — Глава о просветлённом (строфы 179—196) ====
 
* «Трудно стать [[человек]]ом; трудна жизнь смертных; трудно слушать истинную дхамму; трудно рождение Просветлённого.»
Строка 76 ⟶ 77 :
* «Отрешиться от всего зла, приумножать добро, очистить свой разум: Вот совет всех Будд.»
 
==== Sukha вагга — Happiness (строфы 197—208) ====
 
* «Ah, happily do we live without hate amongst the hateful; amidst hateful men we dwell unhating.»
Строка 84 ⟶ 85 :
* «Похоть — самый горячий огонь, и нет серьёзнее преступления, чем ненависть. Нет болезни ужаснее тела, и нет блага выше Мира('ниббаны').»
 
==== Маггавагга — Глава о пути (строфы 273—289) ====
 
* «The best of all paths is the Eightfold Path. The best of all truths are the Four Noble Truths. Non-attachment is the best of all states. The best of all men is the Seeing One (cakkhuma)».
Строка 92 ⟶ 93 :
-'Все вещи (вообще) лишены неизменной индивидуальности. ' Когда каждый видит это со способностью проникновения в суть (''panna''), каждый становится утомленным от страдания. Это - Способ Чистоты.
 
==== Танхавагга — Глава о желании (строфы 334—359) ====
 
* «Отпусти прошлое. Отпусти будущее. Отпусти настоящее(то, что впереди, позади, и посередине). Перешедшие на более дальний берег бытия, с освобождённым от всего разумом, не подвергаются вновь рождению и смерти.»
 
 
==== Брахманавагга — Глава о брахманах (строфы 383—423) ====
 
* «One is not a brahmana on account of matted hair, or (one’s) clan, or birth. He in whom there exists both truth and principle (''dhamma''), ''he'' is pure, ''he'' is a brahmana.»
Строка 103 ⟶ 104 :
-Один из них не брахман из-за спутанных волос, или (своего) клана, или рождения. Тот, в ком существует как истина и принцип (дхамма), он чист, он брахман».
 
=== Другие ===
{{Q|Когда есть основание для сомнений, возникает неуверенность. В этом случае, каламы, не основывайтесь на рассказах, на преданиях, на традициях, на писаниях, на логических предположениях, на выводах, на сходстве, на том, что принято разумным, на правдоподобии, или на мысли: «Этот монах — наш Учитель». Но когда вы сами знаете: вот эти поступки недобродетельны; эти поступки достойны порицания; эти поступки осуждаются мудрыми; эти поступки, если принять и совершать их, ведут к вреду и страданиям, — в этом случае не совершайте их.|Автор=«Калама Сутта. Наставление каламам». С [[w:пали|пали]] перевёл Тханиссаро Бхиккху.<ref>[http://web.archive.org/20040625114835/probud.narod.ru/sutra/AN3-65.html Калама Сутта. Наставление каламам]</ref>|Комментарий=|Оригинал=When there are reasons for doubt, uncertainty is born. So in this case, Kalamas, don’t go by reports, by legends, by traditions, by scripture, by logical conjecture, by inference, by analogies, by agreement through pondering views, by probability, or by the thought, 'This contemplative is our teacher.' When you know for yourselves that, 'These qualities are unskillful; these qualities are blameworthy; these qualities are criticized by the wise; these qualities, when adopted & carried out, lead to harm & to suffering' — then you should abandon them.}}
 
Строка 155 ⟶ 156 :
: (Перевод Дзимитрия Бойко)
 
=== Приписываемые ===
 
* Thousands of candles can be lighted from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being shared.
Строка 164 ⟶ 165 :
 
* Строители каналов пускают воду, лучники подчиняют себе стрелу, плотники подчиняют себе дерево, мудрецы смиряют самих себя. <ref>с сайта [http://www.epwr.ru/quotation/txt_75.php Цитаты великих]</ref>
 
== Цитаты о Будде ==
 
== Примечания ==