Ландыш: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 32:
Он всегда [[обман]]ут, всегда несчастлив и всегда уважает волю своих родителей, живущих сельскими продуктами, где-то «там», среди ландышей и [[бузина|бузины]].
Не будем же говорить о герое. Ну его!|Автор= [[Тэффи]], «Французский роман», 1911}}
 
{{Q|Ольга так надушилась [[орхидея|орхидеей]], что соседний генерал в ложе стал чихать самым добросовестным образом, по сорок раз в минуту, как серьёзно уверял Боб.
― Господа, кто так неистово изображает ландыш? ― сердито обнюхивая воздух, шипит Костя Береговой.
― Это не ландыш, а орхидея, несчастный! ― возмущаюсь я и декламирую вполголоса своё собственное, уже давно написанное стихотворение: «Чрез [[лотос]]ов лес, чрез сад орхидей Проведу тебя к хижине бедной моей».<ref>''[[w:Чарская, Лидия Алексеевна|Лидия Чарская]]'', Полное собрание сочинений. том 24. — Приход храма сошествия Святаго Духа, «Русская миссия», 2007 г.</ref>|Автор= [[w:Чарская, Лидия Алексеевна|Лидия Чарская]], «Мой принц», 1915}}
 
{{Q|Ландыш пахнет хорошо: так. Но ведь не можете же вы сказать о [[запах]]е, о самом понятии «запах», что это хорошо или плохо? Не мо-же-те, ну? Есть запах ландыша ― и есть мерзкий запах [[белена|белены]]: и то и другое запах. Были [[шпион]]ы в древнем государстве ― и есть шпионы у нас… да, шпионы. Я не боюсь слов. Но ведь ясно же: там шпион ― это белена, тут шпион ― ландыш. Да, ландыш, да!<ref>[[Евгений Иванович Замятин|Е.И.Замятин]], «Мы»: Роман, рассказы, литературные портреты, эссе. — Ставрополь: Книжное изд-во, 1990 г.</ref>|Автор= [[Евгений Иванович Замятин|Евгений Замятин]], «[[Мы]]», 1920}}