Николай Васильевич Гоголь: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Преамбула
Строка 5:
 
=== Из произведений ===
{{Q|А [[женщина|женщине]], сами знаете, легче поцеловаться с [[чёрт]]ом, не во гнев будь сказано, нежели назвать кого красавицею.|Комментарий=[[:s:Вечер накануне Ивана Купала (Гоголь)|Вечер накануне Ивана Купала]]}}
 
{{Q|Хлопнули по рукам. «Смотри, Петро, ты поспел как раз в пору: завтра Ивана Купала. Одну только эту ночь в году и цветёт [[папоротник]]. Не прозевай! Я тебя буду ждать, о полночи, в Медвежьем овраге». Я думаю, куры так не дожидаются той поры, когда баба вынесет им [[хлеб]]ных зёрен, как дожидался Петрусь вечера.<ref name="Хрестоматия">Большая хрестоматия. Русская литература XIX века. — ИДДК. 2003 г.</ref>|Комментарий=«Вечер накануне Ивана Купала», 1831}}
 
{{Q|Знаете ли вы украинскую [[ночь]]? О, вы не знаете украинской ночи! Всмотритесь в нее. С середины неба глядит месяц. Необъятный [[небо|небесный]] свод раздался, раздвинулся еще необъятнее. Горит и дышит он. [[Земля]] вся в серебряном свете; и чудный воздух и прохладно-душен, и полон неги, и движет океан благоуханий. Божественная ночь! Очаровательная ночь! Недвижно, вдохновенно стали леса, полные мрака, и кинули огромную тень от себя. Тихи и покойны эти пруды; холод и мрак вод их угрюмо заключен в темно-зеленые стены садов. Девственные чащи черемух и черешень пугливо протянули свои корни в ключевой холод и изредка лепечут листьями, будто сердясь и негодуя, когда прекрасный ветреник — ночной ветер, подкравшись мгновенно, целует их. Весь ландшафт спит. А вверху все дышит; все дивно, все торжественно. А на душе и необъятно, и чудно, и толпы серебряных видений стройно возникают в ее глубине. Божественная ночь! Очаровательная ночь!|Комментарий=«[[s:Майская ночь, или Утопленница (Гоголь)/II|Майская ночь, или Утопленница]]» }}
 
{{Q|Чуден [[Днепр]] при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои.|Комментарий=«[[s:Страшная месть (Гоголь)|Страшная месть]]»}}
{{Q|...Тут оборотился он к [[мальчик]]у в козацкой свитке, принесшему [[перина|перину]] и [[подушка|подушки]]: «постели постель мне на полу посереди хаты! Смотри же, [[сено|сена]] повыше наклади под подушку! да выдерни у бабы из мычки клочёк пеньки заткнуть мне уши на [[ночь]]! Надобно вам знать, милостивый государь, что я имею обыкновение затыкать на ночь уши с того проклятого случая, когда в одной русской корчме залез мне в левое ухо [[таракан]]. Проклятые кацапы, как я после узнал, едят даже щи с тараканами. Невозможно описать, что происходило со мною: в ухе так и щекочет, так и щекочет... ну, хоть на стену! Мне помогла уже в наших местах простая [[старуха]].|Комментарий=«[[s:Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка (Гоголь)|Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка]]»}}
 
{{Q|КакогоРедкая горяптица недолетит уноситдо время?середины Днепра!|Комментарий=«[[:s:СтаросветскиеСтрашная помещикиместь (Гоголь)|СтаросветскиеСтрашная помещикиместь]]»}}
 
{{Q|Какого горя не уносит [[время]]?|Комментарий=[[:s:Старосветские помещики (Гоголь)|Старосветские помещики]]}}
 
{{Q|Нет уз святее товарищества!|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
 
{{Q|Так [[любовь|любить]], как русская душа <…>… Нет, так любить никто не может!|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
 
{{Q|— Есть еще порох в пороховницах?» <…>
— Есть еще, батько, порох в пороховницах.|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
 
{{Q|Я тебя породил, я тебя и убью!|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
 
{{Q|Подымите мне веки: не вижу!|Комментарий=«[[s:Вий (Гоголь)|Вий]]»}}
 
{{Q|Скучно на этом свете, господа!|Комментарий=«[[s:Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем (Гоголь)|Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем]]»}}
 
{{Q|Ничего, ничего, молчание!|Комментарий=«[[s:Записки сумасшедшего (Гоголь)|Записки сумасшедшего]]»}}
 
{{Q|Спасите меня! возьмите меня! дайте мне тройку быстрых, как вихорь, коней! Садись, мой ямщик, звени, мой колокольчик, взвейтеся, кони, и несите меня с этого света! Далее, далее, чтобы не видно было ничего, ничего. Вон небо клубится передо мною; звездочка сверкает вдали; лес несется с темными деревьями и месяцем; сизый туман стелется под ногами; струна звенит в тумане...|Комментарий=«[[s:Записки сумасшедшего (Гоголь)|Записки сумасшедшего]]»}}
 
{{Q|На свете нет ничего долговременного, а потому и радость в следующую минуту за первою уже не так жива, в третью минуту она становится ещё слабее и наконец незаметно сливается с обыкновенным положением души.|Комментарий=[[:s:Нос (Гоголь)/Глава II|Нос]]}}
 
{{Q|Но что страннее, что непонятнее всего, – это то, как авторы могут брать подобные сюжеты. <…> Во-первых, пользы отечеству решительно никакой; во-вторых… но и во-вторых тоже нет пользы.|Комментарий=«[[s:Нос (Гоголь)|Нос]]»}}
{{Q|Словом, он уединился совершенно, принялся рассматривать Рим и сделался в этом отношении подобен иностранцу, который сначала бывает поражен мелочной, неблестящей его наружностью, испятнанными, тёмными домами, и с недоумением вопрошает, попадая из переулка в переулок: где же огромный древний Рим? — и потом уже узнает его, когда мало-помалу из тесных переулков начинает выдвигаться древний [[Рим]], где тёмной аркой, где [[мрамор]]ным карнизом, вделанным в стену, где порфировой потемневшей колонной, где фронтоном посреди вонючего рыбного рынка, где целым портиком перед нестаринной [[Церковь (сооружение)|церковью]], и, наконец, далеко, там, где оканчивается вовсе живущий город, громадно воздымается он среди тысячелетних плющей, [[алоэ]] и открытых равнин необъятным [[Колизей|Колизеем]], триумфальными арками, останками необозримых цезарских дворцов, императорскими банями, храмами, гробницами, разнесёнными по полям; и уже не видит иноземец нынешних тесных его улиц и переулков, весь объятый древним миром: в памяти его восстают колоссальные образы цезарей; криками и плесками древней толпы поражается ухо…|Комментарий=«[[:s:Рим (Гоголь)|Рим]]», 1842}}
 
{{Q|Кто что ни говори, а подобные происшествия бывают на свете, – редко, но бывают.|Комментарий=«[[s:Нос (Гоголь)|Нос]]»}}
 
{{Q|Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор.|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
 
{{Q|…Отсюда, хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь.|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
 
{{Q|Я <…> беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками.|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
 
{{Q|Оно конечно, [[Александр Македонский]] герой, но зачем же стулья ломать?|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
 
{{Q|Да благословит вас Бог, а я не виноват.|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
 
{{Q|Чему смеетесь? – Над собою смеетесь!..|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
 
{{Q|Я тебя женю так, что и не услышишь.|Комментарий=«[[s:Женитьба (Гоголь)|Женитьба]]»}}
 
{{Q|Словом, он уединился совершенно, принялся рассматривать Рим и сделался в этом отношении подобен иностранцу, который сначала бывает поражен мелочной, неблестящей его наружностью, испятнанными, тёмными домами, и с недоумением вопрошает, попадая из переулка в переулок: где же огромный древний Рим? — и потом уже узнает его, когда мало-помалу из тесных переулков начинает выдвигаться древний [[Рим]], где тёмной аркой, где [[мрамор]]ным карнизом, вделанным в стену, где порфировой потемневшей колонной, где фронтоном посреди вонючего рыбного рынка, где целым портиком перед нестаринной [[Церковь (сооружение)|церковью]], и, наконец, далеко, там, где оканчивается вовсе живущий город, громадно воздымается он среди тысячелетних плющей, [[алоэ]] и открытых равнин необъятным [[Колизей|Колизеем]], триумфальными арками, останками необозримых цезарских дворцов, императорскими банями, храмами, гробницами, разнесёнными по полям; и уже не видит иноземец нынешних тесных его улиц и переулков, весь объятый древним миром: в памяти его восстают колоссальные образы цезарей; криками и плесками древней толпы поражается ухо…|Комментарий=«[[:s:Рим (Гоголь)|Рим]]», 1842}}
 
{{Q|Майский день… именины сердца.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|[[Закон]] — я немею перед законом.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|Мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. <…> Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|Выражается сильно российский [[народ]]!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|О моя юность! о моя свежесть!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|Нынешний <…> юноша отскочил бы с ужасом, если бы показали ему его же портрет в старости. Забирайте же с собою в путь <…> все человеческие движения, не оставляйте их на дороге, не подымете потом!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|…Много нужно глубины душевной, дабы озарить картину, взятую из презренной жизни, и возвести ее в перл созданья.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|…Сквозь видный миру [[смех]] и незримые, неведомые ему слезы.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|…Чепуха, белиберда, сапоги всмятку!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|[[Русь]]! Русь! вижу тебя из моего чудного, прекрасного далека <…>.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове: [[дорога]]!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал?|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
{{Q|Зачем же изображать бедность, да бедность, да несовершенство нашей жизни <…>?|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
 
=== Из статей ===