Селеницереус: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Селеницереус в беллетристике: вот ещё один забытый комментарий, и всё
Строка 44:
{{Q|— Софья Петровна, — позвал Иванов молодую [[девушка|девушку]], — вы кончили как раз вовремя. Кактус в своем апофеозе. Идите, это вы нескоро увидите.
Девушка подошла и стала рядом с Ивановым, присевшим против кактуса на стул, чтобы лучше разглядеть [[красота|красоту]] цветка.
— Посмотрите, какая роскошь тканей! Какая [[девственность|девственная]] чистота и свежесть! А эти тычинки? Это [[папа римский|папское]] кропило, концы которого напоены [[золото|золотым]] раствором. Теперь загляните туда, в глубину таинственного фиала. [[Глаз]] не различает конца этого не то светло-голубого, не то светло-зелёного грота. Ведь это волшебный водяной грот острова [[Капри]]]. Поневоле веришь средневековым феям. Эта волшебная пещера создана для них!<ref group="комм.">И по-прежнему детали расцветки и внутреннего строения цветов селеницереуса описываются достаточно точно и тонко.</ref>
— Очень похоже на [[подсолнух]], — сказала девушка и отошла к нашему столу.
— Что вы говорите, Софья Петровна! — с [[ужас]]ом воскликнул Иванов;<ref group="комм.">Под поэтической фамилией «Иванов» в рассказе «Кактус» Афанасий Фет вывел своего друга, [[:w:Григорьев, Аполлон Александрович|Аполлона Григорьева]], вскоре скончавшегося.</ref> — в чём же вы находите сходство? Разве в том только, что и то и другое — [[растение]], да что и то и другое окаймлено жёлтыми лепестками. Но и между последними кричащее несходство. У подсолнуха они короткие, эллиптические и мягкие, а здесь, видите ли, какая лучистая [[звезда]], словно кованная из золота. Да сам-то [[цветок]]? Ведь это [[храм]] любви!<ref name="Фет"/>|Автор=[[Афанасий Афанасьевич Фет|Афанасий Фет]], из рассказа «[[s:Кактус (Фет)|Кактус]]», 1860}}