Цикута: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цикута в поэзии: все умерли, но не все от цикуты
→‎Цикута в поэзии: отравленные стихи источают дыхание яда
Строка 37:
Тянулись, дышали, как будто сквозь сон,
Их [[яд]]ом был воздух кругом напоён.|Автор=[[Перси Биши Шелли]], <small>(пер. [[Константин Дмитриевич Бальмонт|Бальмонта]])</small>, «Мимоза», 1820}}
 
{{Q|Из вигвама Гайавате
Видно было, как горел он,
Озаряя из-под низу
Ветви чёрные цикуты.<ref>''[[Иван Алексеевич Бунин|И.А.Бунин]]''. Стихотворения. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1956 г.</ref>|Автор=[[Иван Алексеевич Бунин|Иван Бунин]], «Песня о Гайавате» <small>(XX. Голод)</small>, 1903}}
 
{{Q|Куря́тся [[облака]], померкнул блеск лазури,
Но сад души моей цветёт ещё сильней,
Ещё роскошней он среди дыханья бури,
Но пусть он исцелял мой дух во дни [[скорбь|скорбей]],
В нём распускается цикута с [[белладонна|белладонной]]…
Вот в нём забил [[фонтан]] струёю оживлённой...<ref>''[[:w:Кобылинский, Лев Львович|Эллис <small>(Л.Л.Кобылинский)</small>]]''. Стихотворения. — Томск: Водолей, 2000 г.</ref>|Автор=[[:w:Кобылинский, Лев Львович|Эллис <small>(Л.Л.Кобылинский)</small>]], «Курятся облака, померкнул блеск лазури...», 1914}}
 
{{Q|Ты испытал, [[Демьян Бедный|Демьян]], всего один арест —<ref group="комм.">Это стихотворение [[Сергей Александрович Есенин|Сергея Есенина]], написанное им незадолго до собственной [[смерть|смерти]], также известно под названиями: «Ответ [[Демьян Бедный|Демьяну Бедному]]», «Послание Демьяну Бедному», «Я часто думаю — за что его казнили?..»</ref>
Строка 42 ⟶ 54 :
А что б когда тебе [[Голгофа|Голгофский]] выпал крест
Иль чаша с едкою цикутой?|Автор=[[Сергей Александрович Есенин|Сергей Есенин]], «Послание «евангелисту» [[Демьян Бедный|Демьяну]]», 1925}}
 
{{Q|Неизвестности манящий вир
Сторожит уюты и закуты.
[[Равнодушие|Равнодушным]] пойлом из цикуты
Угостит тебя желанный мир.<ref name="Оболдуев">''[[:w:Оболдуев, Георгий Николаевич|Г. Оболдуев]]''. Стихотворения. Поэмы. — М.: Виртуальная галерея, 2005 г.</ref>|Автор=[[:w:Оболдуев, Георгий Николаевич|Георгий Оболдуев]], «Раиса», 1947}}
 
{{Q|Теперь они из [[мрамор]]а. С их уст
Не упадут невидимые путы
И [[мир (вселенная)|мир]], как чаша выпитой цикуты
Лежит у ног их, призрачен и пуст.|Автор=[[:w:Злобин, Владимир Ананьевич|Владимир Злобин]], «Мудрецы» <small>(«О, мир их мучал, вставших на дыбы...»)</small>, 1950-е}}
 
{{Q|На остров Цитеру. Выпьем в пути.