Трын-трава: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 27:
— В ваши годы и я их не видал… Всё, мол, трын-трава… На всё наплевать, ничего не боялся… Ну, а как побывал в переделках, состарившись в [[море]], так и вижу… Знаете ли пословицу: «Бережёного и бог бережет».<ref>''[[Константин Михайлович Станюкович|Станюкович К. М.]]'' «Морские рассказы». — М.: Художественная литература, 1986 г. — стр. 46.</ref>|Автор=[[Константин Михайлович Станюкович|Константин Станюкович]], «Ужасный день», 1893}}
 
{{Q|Я не говорю вам: откажитесь от общества, от [[удовольствие|удовольствий]], забудьте свет, превратитесь в матрону, дома сидящую и шерсть прядущую. Сделайте одолжение: вертитесь в вашем обществе, сколько вам угодно, не препятствовал, не препятствую! и не могу, и не хочу препятствовать!.. Но всему же есть мера: даже [[птица]], наконец, и та своё [[гнездо]] помнит. Вам же — [[дом]], [[дети]], я, слуга ваш покорнейший, — всё трын-трава. Мы для вас — точно за тридевять земель живём, в [[Полинезия|Полинезии]] какой-нибудь. Если у вас не [[сердце]], а [[камень]], если вам не жаль нас — по крайней мере, [[совесть|посовеститесь]] людей!|Автор=[[Александр Валентинович Амфитеатров|Александр Амфитеатров]], «[[Отравленная совесть (А.В. Амфитеатров)|Отравленная совесть]]», 1895}}
 
{{Q|А Митькин «форс», — этот специальный [[тюрьма|тюремный]] шик!? Плечо вперёд, рука за поясом халата, другая на отлёте, голова набок, слегка скошенные [[глаза]] и тонкая, играющая улыбочка, ясно говорившая стереотипное: «Трын-трава», — всё это как нельзя лучше отвечало типу «бродяги, не помнящего родства», — этого [[аристократ]]а тюремных камер, — за которого и выдавал себя безусый Митька… |Автор=[[:w:Мачтет, Григорий Александрович|Григорий Мачтет]], «[[:s:Не выдержал (Мачтет)|Не выдержал» (Повесть)]], 1895}}