Львиный зев: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Львиный зев в прозе: механизм опыления львиного зева (из ботаники)
Строка 7:
Я думаю, каждому из смертных отлично известно, что цветок ''antirrhinum'' в просторечии называется ''львиным зевом''. Думаю, это можно было и не напоминать. Открывайте зев шире и слушайте.
Между тем, не говоря ни [[слово|слова]], Дешоме вынул из своего портфеля первую бутылку и с крайне деловитым видом принялся поливать свой прекрасный ''antirrhinum'' — о [[ужас]]! — чистейшим [[абсент]]ом. Затем, почти без паузы в то же место последовал горький [[ликёр]] биттера, несколько порций разных [[вермут]]ов и т.д. – Не могу сказать, что мне было очень приятно наблюдать, как всё это сказочное творение рук человеческих без малейшего следа исчезает в недрах моей родной земли.
Однако, не обращая ни малейшего внимания на моё всё более расстроенное [[лицо]], Эдмон продолжил разбавлять чудесный абсент несколькими бутылками [[вино|вина]], а [[шампанское]] затем подливал целыми литрами — широкой струёй из садового ведра.<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=«[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было» |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|247}}|Автор=[[Альфонс Алле]], [[Юрий Ханон]], «Интереснейший природный феномен» <small>(из книги «Дважды два — почти пять»)</small>, 1895-20102009}}
 
{{Q|— Я очень верю в [[сказка|сказки]], — говорила г-жа де Розэ́, улыбаясь, и, действительно, вне её благоразумия, её [[сердце]] в них [[вера|верило]].