Скорбь: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Khanaon (обсуждение | вклад) →Скорбь в стихах: Хайяма забыла |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Скорбь в прозе: чистое выражение скорбящей души |
||
Строка 27:
{{Q|[[удовольствие|Удовольствия]] становятся пресными, а скорби ещё мучительнее, если не с кем их разделить.|Автор=[[Пьер Буаст]]}}
{{Q|...могильная [[сон-трава]], открывающая человеку во сне [[тайна|тайны]], принадлежит к роду [[Анемон]]а ''([[Anemone patens]], pulsatilla)''. Это [[растение]] в преданиях наших встречается с [[плакун-трава|плакун-травой]]: как, по греческой мифологии, [[анемон]]ы выросли от слёз Киприды, плакавшей над [[труп]]ом Адониса, так у нас от слёз вырастала плакун-трава, от чего получила и самое название. Плакун как произведение чистой скорбящей [[душа|души]] имеет силу прогонять злых [[дух]]ов.<ref>''[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Буслаев Ф.И.]]'' О литературе: Исследования. Статьи. Москва, «Художественная литература», 1990 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Иванович Буслаев|Фёдор Буслаев]], «Об эпических выражениях украинской поэзии», 1850}}
{{Q|Незнакомец говорит: «Истинная скорбь не выражается в пошлых фразах, придуманных на досуге, не выражается оценка человека в тех речах, которые обыкновенно говорятся над его [[могила|могилой]]». О, какая книжная и маленькая [[мысль]]! Знаете, г-н Незнакомец, что истинная скорбь выражается весьма и весьма часто в самых пошлых фразах и обрядах, а речи над могилами так ещё очень любят… Вы этого ещё не знаете, г-н Незнакомец!<ref>''[[Фёдор Михайлович Достоевский|Ф. Достоевский]]''. Записные книжки. М.: «Вагриус», 2000</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «Записные книжки», 1850-1881}}
|