Сон-трава: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
всякие штуки из ВП и прочего брл
→‎Сон-трава в прозе: куприн и паустовский
Строка 5:
== Сон-трава в прозе ==
{{Q|На более сухих местах запестрели голубые головки [[разрыв-трава|прострела]] ― Pulsatilla ''<сон-трава>'',<ref group="комм.">Сон-трава — как сказано выше, относится к ботаническому виду [[:w:Прострел раскрытый|Прострел раскрытый]] ({{lang-la|Pulsatílla pátens}}), скорее всего, [[:w:Пржевальский, Николай Михайлович|Пржевальский]] описывает именно этот вид, — при том, что другие виды ''прострела'' ({{lang-la|Pulsatílla}}) в русской и польской языческой [[мифология|мифологии]] считаются «[[разрыв-трава|разрыв-травой]]».</ref> а по скатам холмов рассыпались мелкие, красноватые цветки Primula <''[[первоцвет]]''>. Позднее, на сухих каменистых скатах расцвела [[камнеломка]] ― Saxifraga; наконец, начал цвести низкий, колючий кустарник ― Caragana ''<жёлтая [[акация]]>''.<ref name="Пржевальский">''[[:w:Пржевальский, Николай Михайлович|Н.М. Пржевальский]]''. «От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор». - М.: ОГИЗ, Государственное издательство географической литературы, 1947 г.</ref>|Автор=[[:w:Пржевальский, Николай Михайлович|Николай Пржевальский]], «От Кульджи за [[Тянь-Шань]] и на Лоб-Нор», 1870}}
 
{{Q|Пройдя узкую тропинку, мы вышли на лесную дорогу, чёрную от грязи, всю истоптанную следами копыт и изборождённую колеями, полными воды, в которой отражался пожар вечерней зари. Мы шли обочиной [[дорога|дороги]], сплошь покрытой бурыми прошлогодними [[лист]]ьями, ещё не высохшими после [[снег]]а. Кое-где сквозь их мёртвую желтизну подымали свои лиловые головки крупные колокольчики «сна» — первого цветка Полесья.|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[:s:Олеся (Куприн)/V|Олеся]]», 1898}}
 
{{Q|Коля подошёл. Анфиса стала на колени, косы её упали, концы их лежали на траве.
Анфиса протянула руки к чему-то ещё невидимому, находившемуся на земле и, должно быть, очень маленькому. Казалось, Анфиса заслоняет язычок свечи, чтобы его не задуло ветром.
- Что такое? - спросил Коля шёпотом.
Анфиса подняла на него [[счастье|счастливые]] глаза:
- Лиловый сон!
Меж её ладоней цвели на земле покрытые густым серебряным пухом колокольчики лилового сна.<ref>[[Константин Георгиевич Паустовский|''Паустовский, К'']]. Повести. - Пермь, 1986 г., стр.147</ref>|Автор=[[Константин Георгиевич Паустовский|Константин Паустовский]], «Повесть о лесах», 1957}}
 
{{Q|…Сей зверь рисован был на гербах королевской семьи до того времени, когда герцоги Эритринские не взяли себе оный [[символ]] царской власти силою, а герб их — сон-трава, в народе именуемая ведьмино зелье. [[Цветок]] сей на родовом знамени не рисовал до них никто, и потому смысл его в геральдике не ве́дом. Иные говорят, что с сон-травой сравнивают замок их родовой Хиль-де-Винтер, якобы вырос он сам, аль влекомый какою нечистою силою, восстал из пучины морской.|Автор=[[:w:Моранн Каддат|Моранн Каддат]], «Сказаниях о Хиль-де-Винтере», 2013}}