Утка: различия между версиями
→Утка в прозе: Утки на Лене
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Khanaon (обсуждение | вклад) уточка |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Утка в прозе: Утки на Лене |
||
Строка 37:
{{Q|И прежде всего – это, разумеется, не перевод. Никакой не перевод, чтобы вы знали заранее. А если и перевод, то какой-то совсем другой, – не тот, о котором обычно говорят. Пожалуй, именно таким образом сам Альфонс не раз ''переводил''... [[кальвадос]]..., или утку с [[кровь]]ю (и я не скажу ''на что)''. Однако [[литература|литературу]]..., если не [[ошибка|ошибаюсь]], литературу у них так (как утку) переводить не принято.<ref name="Allais"></ref>{{rp|58-59}}|Автор=[[Юрий Ханон]], «[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было»}}
{{Q|На [[Колыма|Колыме]] первыми принимаются за хвощ таёжные [[гусь|гуси]]-гуменники. Пасутся на хвощовых [[луг]]овинках, выщипывают сладкую зелень, выкапывают [[клубень]]ки. Жируют до самой осени. На [[Лена (река)|Лене]] утки поступают более мудро. Не тратят понапрасну своих сил. Ждут, когда весенний паводок затопит ленские острова и вымоет из песка [[хвощ]]овые клубеньки. И [[трава]], и клубеньки с водяным потоком умчатся вниз по реке и скопятся в полосе прибоя сплошным валом. Вот тут-то и появляются чирки-свистунки, шилохвосты и разные другие утки. Берут готовенький продукт: ни копать, ни драть не надо.<ref>''[[:w:Смирнов, Алексей Всеволодович|Смирнов А.В.]]'', «Мир растений», М: Молодая гвардия, 1982 г., стр.146</ref>|Автор=[[:w:Смирнов, Алексей Всеволодович|Алексей Смирнов]], «Мир растений», 1982}}
{{Q|На этом-то пруде, в заводях или затишьях между тростниками, выводилось и держалось бесчисленное множество уток всех возможных пород: кряковых, полукряковых, шилохвостых, чирков, нырков и пр. Небольшие стаи то и дело перелетывали и носились над [[вода|водою]], а от выстрела поднимались такие тучи, что охотник невольно хватался одной рукой за шапку и протяжно говорил: фу-у!|Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев|Иван Тургенев]], «Льгов»}}
|