Утка: различия между версиями

540 байт добавлено ,  9 лет назад
уточка
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: то и ладно
уточка
Строка 3:
'''Утка''' — водоплавающая птица семейства утиных с плоским клювом. В переносном смысле — публикация или распространение заведомо ложного сообщения, а также специализированная медицинская посуда, средство ухода за лежачими или ограниченными в движении больными (мочеприёмник).
 
== ЦитатыУтка в прозе ==
{{Q|А вот навстречу, переваливаясь словно утка, величаво и плавно несёт своё [[тело]] Вера Ивановна.<ref>[[Владимир Войнович]]. «Замысел» (сборник). Москва: Вагриус, 2000 г. </ref>|Автор= [[Владимир Войнович]], «Иванькиада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру»}}
 
Строка 37:
 
{{Q|И прежде всего – это, разумеется, не перевод. Никакой не перевод, чтобы вы знали заранее. А если и перевод, то какой-то совсем другой, – не тот, о котором обычно говорят. Пожалуй, именно таким образом сам Альфонс не раз ''переводил''... [[кальвадос]]..., или утку с [[кровь]]ю (и я не скажу ''на что)''. Однако [[литература|литературу]]..., если не [[ошибка|ошибаюсь]], литературу у них так (как утку) переводить не принято.<ref name="Allais"></ref>{{rp|58-59}}|Автор=[[Юрий Ханон]], «[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было»}}
 
{{Q|Идут [[гусь|гуси]], [[индейка|индейки]] и утки,
Здесь помещенные бóле для [[шутка|шутки]].<ref >«Сочинения [[Козьма Прутков|Козьмы Пруткова]]», Москва, «Художественная литература», 1976, 384 стр.</ref>{{rp|106}}|Автор=[[Козьма Прутков]], «Церемониал погребения тела в бозе усопшего поручика и кавалера Фаддея Козьмича П...»}}
 
{{Q|Клубилось [[небо]]. Чёрная земля
Болотами дышала. Стая уток
Неслась вдали. Две [[женщины]] седые
Мне преградили [[путь]].|Автор=[[Владислав Ходасевич]], «Сон»}}
 
{{Q|На этом-то пруде, в заводях или затишьях между тростниками, выводилось и держалось бесчисленное множество уток всех возможных пород: кряковых, полукряковых, шилохвостых, чирков, нырков и пр. Небольшие стаи то и дело перелетывали и носились над [[вода|водою]], а от выстрела поднимались такие тучи, что охотник невольно хватался одной рукой за шапку и протяжно говорил: фу-у!|Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев|Иван Тургенев]], «Льгов»}}
Строка 53 ⟶ 45 :
 
{{Q|Однажды, когда я таким образом сидел у окна и любовался спавшей пристанью, в воздухе с шумом и свистом пронеслась стая кряковых уток. Слышно было, как она опустилась в воду у противоположного берега, и чёрные точки долго бороздили темную речную струю, оставляя позади себя длинный, двоившийся след. [[Река]] вскрылась, и теперь по всему течению кипела не менее хлопотливая [[работа]], чем на пристанях: кряквы, шилохвостки, гоголи, чирки и другие представители утиной породы торопливо вили гнёзда по разным укромным местечкам, чтобы через несколько недель выплыть на Чусовую с целым выводком крошечных жёлтеньких утят. |Автор=[[Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк|Дмитрий Мамин-Сибиряк]], «На реке Чусовой»}}
 
{{Q|Пожалуй приезжай
Ко мне сегодня с [[брат]]ом:
Со мной откушать [[чай]]
И утку с [[кресс-салат]]ом.|Автор=[[Алексей Константинович Толстой|А.К.Толстой]], «А.М. Жемчужникову» (Вхожу в твой кабинет…)}}
 
{{Q|Помню я эти [[именины]]. Хозяин «Вены», незабвенный [[покойник]] Иван Сергеевич Соколов, постарался: украсил моё место [[цветы|цветами]] и за свой счёт, в виде [[подарок|подарка]], отпечатал [[юмор]]истическое меню на двадцать четыре персоны.
Строка 69 ⟶ 56 :
 
{{Q|Предостерегающе-тревожно крякала проснувшаяся на пруду утка.|Автор=[[Иван Бунин]]|Комментарий=«Суходол», 1911}}
 
{{Q|Разрешите... дайте место,
А то я не разрешу! —
Может, утку пережарю,
Может, яйца причешу.|Автор=[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]], «Газетные куплеты»}}
 
{{Q|Смотрел, как переплывал реку дикий [[буйвол]]; течение увлекало его с собой, и он плыл вниз по [[река|реке]] вместе со стаей диких уток, но те вспорхнули на воздух перед самым [[водопад]]ом, а буйволу пришлось полететь головой вниз; это мне понравилось, и я сыграл такую бурю, что вековые деревья поплыли по [[вода|воде]] и превратились в щепки.|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Райский сад»}}
Строка 95 ⟶ 77 :
– О..., я с тобой полностью согласен, да вот и [[Генрик Ибсен]] тоже... со своей ''[[Дикая утка|Дикой уткой]]''.
– Жаль, в первый раз слышу. Это, должно быть, горячая штучка. Прости, а его хвалёная утка..., в конечном счёте она всё-таки крякает, в [[смысл]]е, заливает или прямо режет правду-матку? <ref name="Allais"></ref>{{rp|311}}|Автор= [[Альфонс Алле]], «Подслушанный отрывок беседы» }}
 
== Утка в стихах ==
{{Q|Пожалуй приезжай
Ко мне сегодня с [[брат]]ом:
Со мной откушать [[чай]]
И утку с [[кресс-салат]]ом.|Автор=[[Алексей Константинович Толстой|А.К.Толстой]], «А.М. Жемчужникову» (Вхожу в твой кабинет…)}}
 
{{Q|Идут [[гусь|гуси]], [[индейка|индейки]] и утки,
Здесь помещенные бóле для [[шутка|шутки]].<ref >«Сочинения [[Козьма Прутков|Козьмы Пруткова]]», Москва, «Художественная литература», 1976, 384 стр.</ref>{{rp|106}}|Автор=[[Козьма Прутков]], «Церемониал погребения тела в бозе усопшего поручика и кавалера Фаддея Козьмича П...»}}
 
{{Q|Клубилось [[небо]]. Чёрная земля
Болотами дышала. Стая уток
Неслась вдали. Две [[женщины]] седые
Мне преградили [[путь]].|Автор=[[Владислав Ходасевич]], «Сон»}}
 
{{Q|Разрешите... дайте место,
А то я не разрешу! —
Может, утку пережарю,
Может, яйца причешу.|Автор=[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]], «Газетные куплеты»}}
 
{{Q|Уточка моховая, Где ты ночь ночевала? — Там, на Ивановом болоте. [[Немцы]] Ивана убили; В [[белый мох]] огрузили.<ref>''[[:w:Шергин, Борис Викторович|Борис Шергин]]''. Повести и рассказы. — Л.: Лениздат, 1987 г.</ref>|Автор=[[:w:Шергин, Борис Викторович|Борис Шергин]], «Золотая сюрприза», 1960}}
 
== Источники ==