Печаль: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
минус есенин (ушёл грустить)
→‎Печаль в стихах: вместо есенина пришли двое
Строка 26:
 
== Печаль в стихах ==
{{Q|Ты вянешь и молчишь; печаль тебя снедает;
На девственных устах [[улыбка]] замирает.
Давно твоей иглой узоры и [[цветы]]
Не оживлялися. Безмолвно любишь ты
Грустить. О, я знаток в девической печали;
Давно [[глаза]] мои в душе твоей читали.|Автор= [[Андре-Мари Шенье|Андре Шенье]] (пер. [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]]), «Ты вянешь и молчишь; печаль тебя снедает…», 1824}}
 
{{Q|Мою печаль, моё мученье
Я в это влил произведенье;
Когда раскроешь ты его —
Раскроешь вместе с ним глубь сердца моего.|Автор= [[Генрих Гейне]], «Мою печаль, моё мученье…», 1823}}
 
{{Q|Печаль в моих песнях, но что за нужда?
Тебе не внимать им, мой друг, никогда.
Они не прогонят улыбку святую
С тех уст, для которых живу и тоскую.|Автор= [[Михаил Юрьевич Лермонтов|Михаил Лермонтов]], «Печаль в моих песнях, но что за нужда?», 1832}}
 
{{Q|Печальные глаза, изогнутые брови,
Строка 43 ⟶ 55 :
Заворожи, как дымчатой [[вуаль]]ю,
Моих садов мучительную даль.|Автор= [[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «В моих садах — цветы, в твоих — печаль…», 1909}}
 
{{Q|Невыразимая печаль
Открыла два огромных [[глаза]],
Цветочная проснулась ваза
И выплеснула свой хрусталь.|Автор= [[Осип Эмильевич Мандельштам|Осип Мандельштам]], «Невыразимая печаль…», 1909}}
 
{{Q|Какой прозрачный блеск! Печаль и [[тишина]]...