Алоэ: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Khanaon (обсуждение | вклад) →Алоэ в прозе: "алоешь" Алексея Михайловича |
Khanaon (обсуждение | вклад) м →Алоэ в прозе: опечатка |
||
Строка 12:
{{Q|Оттуда Али-Баба перешёл в комнату благовоний, духов и курений — а это была последняя комната — и нашёл в ней все лучшие сорта и прекрасные разновидности вещей этого рода. Там веяло алоэ и [[мускус]]ом и пахло запахом амбры и цибета, по комнате разносилось благовоние недда и всяких духов, и она благоухала [[шафран]]ом и прочими ароматами.|Автор=«[[Али-Баба и сорок разбойников]]»}}
{{Q|Пожалуй, мы не [[ошибка|ошибёмся]], если скажем, что появление первых [[кактус]]ов и экзотических суккулентов в России связано с именем [[Пётр I|Петра I]]. Правда, сохранился документ времён правления царя Алексея Михайловича ''«Роспись всяким зельям, что привёз Английской земли оптекарь Яков Френшам»'', где значилось
{{Q|...мало-помалу из тесных переулков начинает выдвигаться древний [[Рим]], где тёмной аркой, где мраморным карнизом, вделанным в стену, где порфировой потемневшей колонной, где фронтоном посреди вонючего рыбного рынка, где целым портиком перед нестаринной [[Церковь (сооружение)|церковью]], и, наконец, далеко, там, где оканчивается вовсе живущий город, громадно воздымается он среди тысячелетних плющей, алоэ и открытых равнин необъятным [[Колизей|Колизеем]]...|Автор= [[Николай Васильевич Гоголь|Николай Гоголь ]], «Рим», 1842}}
|