Алоэ: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
вся статья --- до конца кусочками
→‎Алоэ в прозе: интересные цитаты, почти всё мимо
Строка 7:
== Алоэ в прозе ==
{{Q|Злобе и вспыльчивости не место в супружеской жизни. Замужней [[женщина|женщине]] к лицу строгость, но пусть эта резкость будет полезной и сладкой, как у [[вино|вина]], а не горькой, как у алоэ, и неприятной, словно лекарство.|Автор=[[Плутарх]]}}
 
{{Q|Таким образом койоты среди [[пустыня|пустыни]] сумели приготовить себе ужин, не забыв при этом и десерта. Поужинав, они стали готовить к завтраку на следующий день блюдо, до такой степени любимое апачами, что одно из апачских племен, племя мецкалов, сделало его своей постоянной пищей и даже получило своё название от названия этого растения — мецкала.
У ботаников оно известно под названием [[мексика]]нского алоэ, которое в изобилии растёт в пустыне. Способ приготовления пищи из алоэ менее сложен, чем это можно было бы предположить. Вот как поступили койоты. Они нарвали сперва довольно большое количество мецкала, затем отрезали у каждого растения его расходящиеся лучеобразно от сердцевины твёрдые, длинные, как шпаги, листья и сняли с сердцевины кожицу. Тогда открылась беловатая, яйцевидной формы масса, толщиною с человеческую голову. Она и употребляется в пищу.<ref>По всей видимости, Майн Рид ошибочно называет «мецкал» мексиканским алоэ, скорее всего, это один из видов [[агава|агавы]]. Алоэ же в диком состоянии в Мексике не растёт, это [[африка]]нское и азиатское растение.</ref>|Автор= [[Томас Майн Рид|Майн Рид]], «Затерявшаяся гора», 1882}}
 
{{Q|— Никогда мы не напечатаем подобного вздора! Кому из читателей нашего [[журнал]]а интересны какие-то обитатели [[Конго]], коррали, сок алоэ и князьки Корибу. Подумаешь, как это важно для нас, [[русские|русских]]!
Он встал с дивана, взял меня за руки, приблизил своё лицо к моему и пронзительным шёпотом сказал:
— Так я вам признаюсь! Это написано об [[Одесса|одесском]] Толмачёве и о закрытии им благородного собрания.
— Какой вздор и какая нелепость, — возмутился я. — К чему вы тогда ломались, переносили дело в какое-то Конго, мазали двери [[глупость|глупейшим]] соком алоэ, когда так было просто — описать одесский случай и прямо рассказать о поведении Толмачёва!|Автор= [[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], из рассказа «Корибу», 1910-е}}
 
{{Q|Почва [[Вятка|Вятской губернии]] имеет мало [[чернозём]]у, климат там суровый, и потому [[хлеб]]опашество идёт с [[труд]]ом. [[Рожь]], [[пшеница]] и [[овёс]] – вот что, главным образом, может произрастать в этой почве. Тут мы не встретим ни [[кактус]]ов, ни алоэ, ни цепких [[лиана|лиан]], которые, перекидываясь с дерева на [[дерево]], образуют в девственных [[лес]]ах непроходимую чащу, которую с трудом одолевает томагавк отважного [[пионер]]а Дальнего Запада, который [[смелость|смело]] пробирается вперёд под немолчные крики [[обезьяна|обезьян]] и разноцветных [[попугай|попугаев]], оглашающих воздух...|Автор= [[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], из рассказа «[[s:Индейская хитрость (Аверченко)|Индейская хитрость]]», 1915}}